The mystic Art of Reasoning well they drew.
Then blush you Men if you neglect to trace
These Heights of Learning which the Female grace.[33]
Erasmus and Sir Thomas More were close friends and it was through this friendship that Erasmus was converted to the idea of advanced studies for women. In his The Abbot and the Learned Woman, Magdalia defends learning against the Abbot Antronius. The monk uses the well-worn argument that woman's place is in the home, that it is her business to conduct the affairs of the family and to instruct the children. Magdalia does not contest this position, but urges that so weighty a business needs all possible wisdom and that through books she gains wisdom. In a sharp attack on the ignorance of the monks she says: "In Spain and Italy there are not a few women belonging to the noblest families who are a match for any man. In England there are the Mores; in Germany the Pirckheimers and the Blaurers. And if you don't take care, it will soon come to this, that we shall preside in the schools of divinity, preach in the churches, and take possession of your mitres.... If you go on as you are doing it is more likely that the geese will begin to preach than that such dumb shepherds as you will be any longer endured."[34] Antronius is reduced to the weak argument that popular opinion does not favor Latin for women, and Magdalia closes the discussion with the classic defense of new ideas: "Why do you tell me of popular opinion, which is the worst example in the world to be followed? What have I to do with custom, that is the mistress of all evil practices? We ought to accustom ourselves to the best things, and by that means that which was uncustomary would become habitual, and that which was unpleasant would become pleasant, and that which seemed unbecoming would look graceful."[35]
The daughters of Sir Thomas More were not the only girls trained in the best learning of the day. Another important family where particular stress was laid on the education of the daughters was that of Sir Anthony Coke, one of the tutors of King Edward VI.[36] Mildred, the eldest daughter (1526-1589), who married Lord Burleigh, was celebrated for her knowledge of Latin and Greek. Two other daughters, Elizabeth, Lady Russel (b. cir. 1529), and Katharine, Mrs. Killigrew (b. cir. 1530), had fine natural abilities and a learned education, and were distinguished both socially and intellectually. But the most noted of the sisters was Anne (b. cir. 1527), who married Sir Nicholas Bacon, and became the mother of two remarkable sons, Anthony Bacon, and Francis Viscount St. Albans, the great Lord Bacon. She was said to be "exquisitely skilled in the Greek, Latin, and Italian tongues." In 1550 she translated twenty-five sermons from the Italian. In later life she did a much more important piece of translation. Bishop Jewel had written in Latin An Apology for the Church of England. The book had made so great a stir that an English translation seemed desirable and Lady Bacon undertook the task. She sent her translation to the Archbishop and to the author, with a letter written in Greek, that they might correct any errors, but they found it so accurate that they changed not the least word. In 1564 the Archbishop had the book published without consulting Lady Bacon because he said he knew her modesty would be abashed by any such publicity. He praised her clear translation saying that she "had done honour to her sex and to the degree of ladies." Lady Bacon was associated with her father in his duties as tutor to Edward VI. She also conducted the early education of her sons and they owed much to her wise care and great ability. Sir Anthony Coke believed that women should be educated on the same lines as men, and that they were quite as capable of acquiring knowledge, and his own daughters brilliantly sustained this theory.
A third distinguished family in which the daughters were liberally educated was that of Edward Seymour, Duke of Somerset. Three of them, Anne, Margaret, and Jane, were joint authors of A Century of Distichs upon the Death of Queen Margaret of Navarre, printed in 1550 and later translated into Greek, French, and Italian.[37] Henry Fitz Allan, Earl of Arundel, had both his daughters well trained in the classics and they had the advantage of the notable library he had collected. The eldest, Lady Joanna Lumley[38] (d. 1576), translated four of the Orations of Isocrates from Greek into Latin, and the Iphigenia of Euripides from Greek into English. Most of her writings were dedicated to her father. Her manuscripts were preserved in his library and so passed into royal possession in the time of James I. Another learned lady was Mary, Countess of Arundel.[39] She translated from Greek and Latin and collected a book of similes from Plato, Aristotle, Seneca, and other classic authors. She, too, dedicated her works to her father, Sir Thomas Arundel. Sir Thomas Parr, "following the example of Sir Thomas More and other great men," bestowed on his daughter Catherine[40] a learned education, as "the most valuable addition he could make to her other charms." She was interested in all matters pertaining to learning, and successfully used her influence with the King in behalf of the universities. She wrote a letter in Latin to the Princess Mary to induce her to translate Erasmus's Paraphrase of St. John, and wrote many psalms, prayers, and meditations, beside Queene Katherine Parre's lamentation of a sinner, published in 1548. Jane, Countess of Westmoreland, was placed by her father, the Earl of Surrey, under the tuition of Mr. Fox, the Martyrologist, who reported her skill in Latin and Greek as such "that she might well stand in competition with the greatest men of that age."[41]
Most interesting and most pathetic of all the young women known for learning in Tudor times was Lady Jane Grey.[42] Ascham, in a well-known passage in The Scholemaster (1570), describes an interview he had with her at Bradgate where she was pursuing her studies under John Aylmer, her tutor. This was in 1550 when Lady Jane was but thirteen.
Before I went into Germanie, I came to Brodegate in Le(i)cestershire, to take my leaue of that noble Ladie Iane Grey, to whom I was exeding moch beholdinge. Hir parentes, the Duke and Duches, with all the houshold, Gentlemen and Gentlewomen, were huntinge in the Parke; I founde her, in her Chamber, readinge Phædon Platonis in Greeke, and that with as moch delite, as som ientlemen wold read a merie tale in Bocase. After salutation, and dewtie done, with som other taulke, I asked her, whie she wold leese soch pastime in the Parke! smiling she answered me; I wisse, all their sporte in the Parke is but a shoadoe to that pleasure, that I find in Plato: Alas good folke, they neuer felt what trewe pleasure ment. And howe came you Madame, quoth I, to this deepe knowledge of pleasure, and what did chieflie allure you vnto it: seinge, not many women, but verie fewe men haue attained thereunto. I will tell you, quoth she, and to tell you a troth, which perchance ye will meruell at. One of the greatest benefites, that euer God gaue me, is, that he sent me so sharpe and seuere Parentes, and so ientle a scholemaster. For when I am in the presence of either father or mother, whether I speake, kepe silence, sit, stand, or go, eate, drinke, be merie, or sad, be sowyng, plaiyng, dauncing, or doing anie thing els, I most do it, as it were, in soch weight, mesure, and number, euen so perfitelie, as God made the world, or else I am so sharplie taunted, so cruellie threatened, yea presentlie some tymes with pinches, nippes, and bobbes, and other waies, which I will not name, for the honor I bear them, so without measure mis-ordered, that I think my selfe in hell, till tyme cum, that I must go to M. Elmer, who teacheth me so ientlie, so pleasantlie, with soch faire allurements to learning, that I thinke all the tyme nothing, whiles I am with him. And when I am called from him, I fall on weeping because, what soeuer I do els, but learning, is ful of grief, trouble, feare, and whole misliking unto me: And thus my booke, hath bene so moch my pleasure, and bringeth dayly to me more pleasure and more, that in respect of it, all other pleasures, in vere deede be but trifles and troubles vnto me. I remember this talke gladly, bothe bicause it is so worthy of memorie, and bicause also, it was the last talke that euer I had, and the last tyme, that euer I saw that noble and worthie Ladie.
Mr. Elmer said she understood perfectly both kinds of philosophy, and could express herself very properly at least in the Latin and Greek tongues. Sir Thomas Chaloner said that she was "well versed in Hebrew, Chaldee, Arabic, French and Italian," that she "played well on instrumental music, writ a curious hand, and was excellent at her Needle." Ballard quotes a contemporaneous opinion that she was superior to King Edward VI in learning and in the languages. "If her fortunes [says he] had been as good as her bringing up, joyned with fineness of wit: undoubtedly she might have seemed comparable not only to the house of the Vespasians, Sempronians, and mother of the Gracchies; yea, to any other women besides that deserveth high praise for their singular learning; but also to the university men, which have taken many degrees of the Schools."
So far as accessible records go it was only in royal or noble families that a learned education was counted suitable for women. It is rare indeed to come upon an account like that of Elizabeth Lucar (1510-1537), the daughter of a Mr. Paul Withypoll, and the wife of a merchant-tailor, Mr. Lucar. In her accomplishments she seems to have vied with the best ladies in the land. She was excellent in music, being able to play on the viol, the lute, and the virginal, and she could sing in various tongues.