Abroad, at visitings, her tongue

Is never still, and always wrong;

All meanings she defines away,

And stands, with truth and sense, at bay.

Samuel Richardson

Samuel Richardson was the first to make feminism an issue in fiction. Pamela and Clarissa Harlowe have the characteristics counted ideal by Richardson, and both of these young ladies have not only exceptional facility with the pen, but they have an education superior to that of most girls of their day, and they have educational ideas far ahead of their time. Though Clarissa was very young when she died, she is represented as having accomplished much. In fine needlework she excelled cloistered nuns, pieces of her work being sent even to Italy to show the skill of English maidens. She had a pretty hand at drawing, and, even when her execution was faulty, she was nevertheless "absolute mistress in the should-be of art." She knew French and Italian well, and had read the chief poetry in those tongues as well as in English. She had also begun Latin. She read aloud fluently and correctly, with grace and dramatic effect. Her maxim was, "All that a woman can learn above the useful knowledge proper to her sex, let her learn." But she had no patience with a "learned slattern," and deprecated any education that could turn a woman away from domestic economy. Pamela was but sixteen when she married and her education had been in the main that gained through four years with Lady B. But after her marriage she settles into a routine of life, one element of which is three hours a day for study. Italian, French, geography, and arithmetic receive particular attention. The chief pleasures in her home are intellectual ones. Her first theatrical season in London presents her in the rôle of dramatic critic. Ambrose Philips's The Distressed Mother and Steele's Tender Husband had awakened tears and laughter from a generation of play-goers, before Pamela, self-appointed censor of the stage, revealed their immoralities and improbabilities. It is also Pamela who is chosen to lay bare the absurdities of the Italian opera. At her husband's wish she writes an extended essay in which she dissects Locke's Treatise on Education with explanatory and critical comments. Furthermore, quite apart from these technicalities of education, Richardson has given to Pamela, Clarissa, and Miss Howe an independent personality. They are not mere puppets of relatives or of circumstances. They strive valiantly to direct the course of their lives according to the dictates of their own reason and conscience. Parents and husbands are not the arbiters of their destiny. They hold to their own views in spite of adverse public opinion and private authority. Nor do they cling to their theories with a mere meek and silent obstinacy. They argue down all opponents. The whys and the wherefores are at their tongues' end. Conscience, mind, and will are in their own keeping.

These striking characteristics of Richardson's heroines present in concrete form opinions frequently stated by him in his letters. Those to Lady Bradshaigh are sufficient to indicate the stand he took. This correspondence belongs in 1750 and 1751. The more important letters are the following:

Lady Bradshaigh to Richardson.

I own I do not approve of great learning in women. I believe it rarely turns out to their advantage. No farther would I have them to advance, than to what would enable them to write and converse with propriety, and make themselves useful in every stage of life. I hate to hear Latin out of a woman's mouth. There is something in it, to me, masculine. I could fancy such a one weary of the petticoat, and talking over the bottle. You say "the men are hastening apace into dictionary learning." The less occasion still for the ladies to proceed in their's. I should be ashamed of having more learning than my husband. And could we, do you think, help shewing a little contempt, finding ourselves superior in what the husband ought to excel in. Very few women have strength of brain equal to such a trial: and as few men would forego their lordly prerogative, and submit to a woman of better understanding, either natural or acquired. A very uncomfortable life do I see between an ignorant husband and a learned wife. Not that I would have it thought unnecessary for a woman to read, to spell, or speak English; which has been pretty much the case hitherto. I often wonder we can converse at all; much more, that we can write to be understood. Thanks to nature for what we have!

Richardson to Lady Bradshaigh.