[356] Die Begebenheiten David Simpels, oder Erzählung von dessen Reisen durch die Städte London und Westminster, am einen wahrhaftigen Freund zu suchen. Geschrieben durch ein Frauenzimmer. Übersetzt durch M. A. Wodarch. (Hamburg, in der Hertelischen Handlung im Dom. 1746.)

[357] Le véritable Ami, ou la Vie de David Simple. Traduit de l'Anglois. (Amsterdam, 1755.)

[358] Geschichte der Gräfin von Dellwyn; von Fielding's Schwester, der Verfasserin des David Simple. Aus dem Englischen übersetzt. (Leipzig, in der Weidmannschen Handling. 1761.)

[359] Plügge, Georg: Miss Sarah Fielding als Romanschriftstellerin (Inaugural-Dissertation, Leipzig).

[360] Hawkins, Sir John: Life of Samuel Johnson, p. 286.

[361] The Gentleman's Magazine, vol. XXII, p. 146.

[362] Vol. II, p. 251. This chapter was reprinted entire in The Gentleman's Magazine, January, 1841, p. 44. It was Miss Mitford who pointed out Johnson's authorship of this chapter. See Nichols: Literary Anecdotes, vol. VII, p. 161.

[363] Johnson, Samuel: Works (ed. Murphy), vol. II, p. 58.

[364] Genest: Some Account of the English Stage, vol. V, p. 241.

[365] Reprinted in 1778 and 1810. A new edition in four volumes in 1856 by Bohn announced that the text had been collated with the French "and with such corrections as the ingenious Translator herself would have made on a careful revision of her translation." Johnson reviewed this work favorably in The Literary Magazine for 1756.