(4) He is ready
Now.

SQUAXON DIALECT OF THE NISQUALLY.

Tune, “Jesus loves me.”

The following is a translation of our hymn, “Jesus loves me, this I know,” so literally that it can be sung in both languages at the same time. The other two verses have also been likewise translated.

(1) Jesus hatl tobsh, al kwus us hai-tuh,
Gwutl te Bible siats ub tobsh:
Way-so-buk as-tai-ad seetl,
Hwāk us wil luhs gwulluh seetl as wil luhl.

CHORUS.

A Jesus hatl tobsh,
Gwutl ti Bible siats ub tobsh.

(2) Jesus hatl tobsh, tsātl to át-to-bud
Guk-ud shugkls ak hāk doh shuk,
Tsātl tloh tsa-gwud buk dzas dzuk
Be kwed kwus cha-chushs atl tu-us da.

As an illustration of the difficulty I had, the following is given. I wished to obtain the chorus to the hymn, “I’m going home,” and obtained the expression, “I will go home,” in Clallam, in the following seven different ways. The last one was the only one that would fit the music.