"What words were these?" asked Constantine.
"The words," replied Eusebius, "were as follows: 'Joy to the land of Syria! Joy to the holy ones of Egypt! for their deliverer cometh! When the great ships shall cross the middle sea, the tyrant's power shall fail, and a holy emperor shall add the East unto his Western Empire! Joy to Syria and to Egypt, when the great ships shall cross the middle sea!'
"Having experimented with the lad until it seemed to be morally certain that, under the influence of a paroxysm of his disease, he would chant these words only, we directed him to go daily to the gate which opened into the grounds surrounding the imperial palace at Nicomedia, until he might see the Emperor Licinius about to come forth, and that then he should boldly force his way through the gates, at any hazard, without offering salutations or explanation to any one. This the youth promised faithfully to do; and it happened that, the first time he went thither, he saw one whom he supposed to be the emperor, coming forth accompanied by a throng of attendants, and he rushed forward so impetuously that the emperor was compelled to give place to him; and then a soldier knocked down the poor lad with the pole of his pike. Licinius stopped to ascertain the meaning of an intrusion so bold and unusual, and the pain of the blow and the excitement of the situation brought upon the youth one of his strange attacks, and while he lay writhing and twisting about upon the paving-stones, in a loud, weird voice, whose unearthly melody filled all the place, he chanted the words that had been taught to him: 'Joy to the land of Syria! Joy to the holy ones of Egypt! for their deliverer cometh! When the great ships shall cross the middle sea, the tyrant's power shall fail, and a holy emperor shall add the East unto his Western Empire! Joy to Syria and to Egypt, when the great ships shall cross the middle sea!' Then a centurion sprang forward, and would have slain the youth with his sword, but Licinius waved him off, and stood looking upon the singular lad with interest and wonder. And the youth flopped up off of the ground like a fish, and fell back heavily, and almost immediately resumed his wild, sweet chanting of the self-same words; and a profound silence obtained until his song was ended. And very soon that paroxysm passed off, and the lad arose, and looked about him, as if he knew not where he was nor how he came to be there."
Constantine laughed a low, joyous, almost boyish laugh, exclaiming: "A superb performance, indeed! A masterly thing! But continue thy most welcome narrative!"
"Then the Emperor Licinius, whose features are bronzed, and hard, and cruel, looked steadily upon the abashed young man, saying in a stern, imperious voice, 'Who art thou?'
"And the lad answered, 'I am Gaius, a poor youth of Chalcis in Syria!'
"'Knowest thou to whom thou art speaking?'
"'Nay, verily,' answered Gaius, 'but I suppose thee to be the emperor!'
"'What is thy business in Nicomedia?'
"'I have no business anywhere,' said the lad. 'I am diseased, an invalid, an epileptic, and am incapacitated for business. Verily I came unto Nicomedia hoping to be cured of this fearful malady.'