I uka o Ka-li’u-la,

I Moe-awakea.

TRANSLATION

Kinsmen, allies, travel-mates,

You rest in upland Ka-li’u;

There taste you midday repose.

Perhaps it was that Hiiaka failed to manifest in her carriage and department the dignity and tabu that hedges in an alii or an akua; perhaps the rough hearted Pi’i-ke-a-nui, sailor-fashion, deemed himself outside the realm of honor which rules on land. However that might be, as Hiiaka lay decently covered against the cold wind that drew down the flank of Hale-a-ka-la, this rude fellow, regardless of every punctilio, stole up to Hiiaka and repeated his former attempt. Hiiaka caught his hand in mid air and administered this rebuke:

O Ka-uwiki, mauna ki’eki’e,

Huki a’e la a pa i ka lani:

He po’o-hiwi no kai halulu;