Your purpose is foiled, ah, foiled!

With another prelude of song, Lohiau offered himself for another trial, kilu in hand:

A makani pahele—hala kou Maile-húna;

Ke wáhi mai la Malama-iki;

Nohá Wai-lua,[21] pau ka pua.

Pau no me ke kino o Kalehua-wehe,[22] e-e.

TRANSLATION

The volant breath of the maile

Has the strength of the fruiter’s crook;