Your purpose is foiled, ah, foiled!
With another prelude of song, Lohiau offered himself for another trial, kilu in hand:
A makani pahele—hala kou Maile-húna;
Ke wáhi mai la Malama-iki;
Nohá Wai-lua,[21] pau ka pua.
Pau no me ke kino o Kalehua-wehe,[22] e-e.
TRANSLATION
The volant breath of the maile
Has the strength of the fruiter’s crook;