Hark to my call!

You approach, it is well;

You possess me, I am blest!

Footnote 71:[(return) ] Lea. The same as Laia, or probably Haumea.

Footnote 72:[(return) ] Wahie loa. This must be a mistake. Laka the son of Wahie-loa was a great voyager. His canoe (kau-méli-éli) was built for him by the gods. In it he sailed to the South to rescue his father’s bones from the witch who had murdered him. This Laka had his home at Kipahulu, Maui, and is not to be confounded with Laka, goddess of the hula.

In the translation of this pule the author has found it necessary to depart from the verse arrangement that obtains in the Hawaiian text.

The religious services of the halau, though inspired by one motive, were not tied to a single ritual or to one set of prayers. Prayer marked the beginning and the ending of every play—that is, of every dance—and of every important event in the programme of the halau; but there were many prayers from which the priest might select. After the prayer specially addressed to Laka the visitor might use a petition of more general scope. Such is ’the one now to be given:

He Pule Kuahu (ia Kane ame Kapo); a he Pule Hoolei

Kane, hiki a’e, he maláma [73] la luna;

Ha’aha’a, he maláma ia lalo;