| He saw me— | hiyá quinmitá ha acon |
| He wrote to me— | hiyá nagsurát ha acon |
| I come to Tacloban— | nacanhi acó ha Tacloban |
| I come from Palo— | ticang acó ha Palô |
| I pass by your house— | linmabáy acó ha iyo baláy |
| He is in the room— | aadto niyá ha solód |
| etc. | |
ABSOLUTE AND INDEPENDENT CONSTRUCTIONS
Absolute and independent constructions take place in Bisayan with vocatives, and interjections.
Vocatives, as
| Pedro, ng̃a niya, cadí dao | (Peter, he said, come, please) |
Interjection, as
| Pastilan, caloóyi gad acó | (oh!, have pity of me) |
Some independent phrases are connected with the rest of the thought by the adverb man, as
| naabot camí, natutunod man an adlao | (when we arrived, the sun set; literally: we arrived, the sun also set). |