[[2]]

After knowing the respective sounds of these letters, according to the preceding table, no rule is necessary for the pronunciation of Bisayan words.


[1] According to the nature of the Bisayan dialect and according to what some Filipino philologists have written, Rizal among them, referring to the dialects in the Philippines, the letters of the Bisayan language must be the following:

a, b, d, e, g, g̃, h, i, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, y, w.

As it can be noticed, the letters c, f, j, ñ, q, v, x and z are omitted from the preceding list, and g̃ and w are introduced. The reason for this is as follows:

Notwithstanding the preceding considerations, the orthography used in this book is the old one, but simplified to a certain extent, on account of the fact that this alphabet (if it can be properly called an alphabet, it having no f or sound of f) is not yet used, even known, but by very few persons among the Bisayan speaking people.

It would be very desirable for the people to adopt the new orthography proposed in this note, because it is evidently more simple and proper for the particular nature of the Bisayan dialect. [[2]]

A study of the method of reducing the number of Bisayan vowels is also to be desired, as it seems that not more than three are needed, to wit: a, e or i, o or u.