To the right he turned, and to the left up the street that ultimately reached the Plaza Nacional. When within the toss of a cigar stump from the intersecting Street of the Holy Sepulchre, he stopped suddenly in the pathway.

He saw the form of a tall man, clothed in black and carrying a large valise, hurry down the cross-street in the direction of the beach. And Goodwin’s second glance made him aware of a woman at the man’s elbow on the farther side, who seemed to urge forward, if not even to assist, her companion in their swift but silent progress. They were no Coralians, those two.

Goodwin followed at increased speed, but without any of the artful tactics that are so dear to the heart of the sleuth. The American was too broad to feel the instinct of the detective. He stood as an agent for the people of Anchuria, and but for political reasons he would have demanded then and there the money. It was the design of his party to secure the imperilled fund, to restore it to the treasury of the country, and to declare itself in power without bloodshed or resistance.

The couple halted at the door of the Hotel de los Estranjeros, and the man struck upon the wood with the impatience of one unused to his entry being stayed. Madama was long in response; but after a time her light showed, the door was opened, and the guests housed.

Goodwin stood in the quiet street, lighting another cigar. In two minutes a faint gleam began to show between the slats of the jalousies in the upper story of the hotel. “They have engaged rooms,” said Goodwin to himself. “So, then, their arrangements for sailing have yet to be made.”

At that moment there came along one Estebán Delgado, a barber, an enemy to existing government, a jovial plotter against stagnation in any form. This barber was one of Coralio’s saddest dogs, often remaining out of doors as late as eleven, post meridian. He was a partisan Liberal; and he greeted Goodwin with flatulent importance as a brother in the cause. But he had something important to tell.

“What think you, Don Frank!” he cried, in the universal tone of the conspirator. “I have to-night shaved la barba—what you call the ‘weeskers’ of the Presidente himself, of this countree! Consider! He sent for me to come. In the poor casita of an old woman he awaited me—in a verree leetle house in a dark place. Carramba!—el Señor Presidente to make himself thus secret and obscured! I think he desired not to be known—but, carajo! can you shave a man and not see his face? This gold piece he gave me, and said it was to be all quite still. I think, Don Frank, there is what you call a chip over the bug.”

“Have you ever seen President Miraflores before?” asked Goodwin.

“But once,” answered Estebán. “He is tall; and he had weeskers, verree black and sufficient.”

“Was anyone else present when you shaved him?”