εὐγενής. [136] 11, [178] 14, 21, [180] 3. Well-born, noble. Lat. generosus. So εὐγενεία [192] 8. The εὐγενής is not necessarily γενναῖος (Aristot. Rhet. ii. 15. 3).
εὔγλωσσος. [70] 2. Pleasant on the tongue. Lat. suavis.
εὔγραμμος. [230] 31, [246] 3. Well-drawn, well-defined. Lat. definitus.
εὐγώνιος. [210] 22. Four-square. Lat. qui angulis rectis constat, quadratus.
εὐέπεια. [240] 5, 18, [246] 1, [268] 28. Beauty of language. Lat. verborum elegantia. In this treatise Dionysius clearly uses the word with special reference to his main subject—beauty of sound, euphony. So also εὐεπής [218] 10, [222] 6, [224] 2, [228] 5, [230] 20; and εὐεπῶς [232] 11. In the Classical Review xviii. 19 the present writer has tried to show that, even in an author so early as Sophocles (Oed. Tyr. 928), the word εὐέπεια is to be understood in a rhetorical sense (‘elegant language,’ ‘neatly-turned phrase’: with direct reference to the employment of a ‘figure’ of rhetoric). But, later, the word was used of ‘eloquence’ generally (as in the well-known epigram of Simmias on the tomb of Sophocles himself); and to this wider meaning Dionysius here gives a special turn of his own.
εὐήτριος. [234] 12. With fine thread, well-woven. Lat. bene textus.
εὔκαιρος. [134] 18, [196] 25. Timely. Lat. opportunus, tempestivus. So εὐκαίρως [132] 3, εὐκαιρίαν [242] 3.
εὐκαταφρόνητος. [74] 12. Contemptible. Lat. abiectus, humilis.
εὔκρατος. [210] 1, [246] 11. Well-blended. Lat. temperatus. Cp. de Demosth. c. 3 ἡ Θρασυμάχειος ἑρμηνεία, μέση τοῖν δυεῖν καὶ εὔκρατος: Cic. Orat. 6. 21 “est autem quidam interiectus inter hos medius et quasi temperatus,” etc.—Both in [210] 1 and in [246] 11 the well-supported variant κοινήν is to be noted: it may conceivably have originated in a gloss on εὔκρατον.—In [220] 17 the similar adjective εὐκέραστος is used, though not in reference to the three ἁρμονίαι.