ὑποτακτικός. [220] 19. Subordinate. Lat. subditus. Dionysius seems to mean that π is not apt to be amalgamated with, or absorbed in, a preceding ν. [The second vowel in a diphthong could be described as ὑποτακτικὸν φωνῆεν.] The verb ὑποτάττειν occurs in [100] 23 and [126] 21.

ὑποτίθεσθαι. [194] 8. To take as a subject. Lat. argumentum sibi sumere. This (rather than ‘to postulate’) seems to be the meaning.

ὑποτραχύνειν. [222] 7. To grate slightly on the ear. Lat. leni horrore aures afficere.

ὕπτιος. [108] 3. Passive. Lat. supinus.

ὕφος. [234] 12. Woven stuff, a web. Lat. tela. The word is used metaphorically in Long. de Subl. i. 4 τοῦ ὅλου τῶν λόγων ὕφους.

ὑψηλός. [92] 18, [172] 2, [180] 2, [182] 7. Lofty, elevated. Lat. sublimis.

φαντασία. [230] 29. Representation, image. Lat. imago.

φάρμακον. [208] 17. Colour (for painting). Lat. pigmentum. For φάρμακα (= βάμματα, χρώματα) cp. Horace’s “lana Tarentino violas imitata veneno” (Ep. ii. 1. 207).

φάρυγξ. [150] 7. Throat. Lat. guttur. Here used in the masculine gender, according to the best-supported reading. Galen (on Hippocr. Progn. p. 45), ὅτι φάρυγγα τὴν προκειμένην χώραν στομάχου τε καὶ λάρυγγος ὀνομάζει δῆλόν ἐστι.