Victor Cousin.

(3) Ich ging gestern mit Glaukon, dem Sohne des Ariston, in den Peiraieus hinunter; theils um die Göttin anzubeten, dann aber wollte ich auch zugleich das Fest sehen, wie sie es feiern wollten, da sie es jetzt zum ersten Mal begehen. Schön nun dünkte mich auch unserer Einheimischen Aufzug zu sein; nicht minder vortrefflich jedoch nahm sich auch der aus, den die Thrakier geschickt hatten. Nachdem wir nun gebetet und die Feier mit angeschaut hatten, gingen wir fort nach der Stadt. Wie nun Polemarchos, der Sohn des Kephalos, uns von fern nach Hause zu steigen sah, hiess er seinen Knaben laufen und uns heissen, ihn erwarten. Der Knabe also fasste mich von hinten beim Mantel und sprach: Polemarchos heisst Euch, ihn erwarten. Ich wendete mich um und fragte, wo denn er selbst wäre. Hier, sprach er, kommt er hinter Euch, wartet nur. Nun ja, wir wollen warten, sagte Glaukon.

Friedrich Schleiermacher.

(4) I went down yesterday to the Piraeus with Glaucon the son of Ariston, to offer up prayer to the goddess, and also from a wish to see how the festival, then to be held for the first time, would be celebrated. I was very much pleased with the native Athenian procession; though that of the Thracians appeared to be no less brilliant. We had finished our prayers and satisfied our curiosity, and were returning to the city, when Polemarchus the son of Cephalus caught sight of us at a distance, as we were on our way towards home, and told his servant to run and bid us wait for him. The servant came behind me, took hold of my cloak, and said, ‘Polemarchus bids you wait.’ I turned round and asked him where his master was. ‘There he is,’ he replied, ‘coming on behind: pray wait for him.’ ‘We will wait,’ answered Glaucon.

Davies and Vaughan.

(5) I went down yesterday to the Piraeus with Glaucon the son of Ariston, that I might offer up my prayers to the goddess; and also because I wanted to see in what manner they would celebrate the festival, which was a new thing. I was delighted with the procession of the inhabitants; but that of the Thracians was equally, if not more, beautiful. When we had finished our prayers and viewed the spectacle, we turned in the direction of the city; and at that instant Polemarchus the son of Cephalus chanced to catch sight of us from a distance as we were starting on our way home, and told his servant to run and bid us wait for him. The servant took hold of me by the cloak behind, and said: Polemarchus desires you to wait. I turned round, and asked him where his master was. There he is, said the youth, coming after you, if you will only wait. Certainly we will, said Glaucon.

B. Jowett.

(6) I went down to the Peiraeus yesterday with Glaucon, the son of Ariston. As this was the first celebration of the festival, I wished to make my prayers to the goddess and see the ceremony. I liked the procession of the residents, but I thought that the Thracian ordered theirs quite as successfully. We had offered our prayers and finished our sight-seeing, and were leaving for the city, when from some way off, Polemarchus, the son of Cephalus, saw that we were starting homewards, and sent his slave to run after us and bid us wait. The lad caught my cloak from behind and said: ‘Polemarchus bids you wait.’ I turned round and asked him where his master was. ‘He is coming behind,’ he said; ‘but will you please wait?’ ‘Surely we will,’ said Glaucon.

A. D. Lindsay.

II. Opening of Demosthenes’ Speech on the Crown