The original of this quatrain is O. 62.

Although wine has rent my veil (of reputation),
So long as I have a soul I will not be separated from wine;
I am in perplexity concerning vintners, for they—
What will they buy that is better than what they sell?

Ref.: O. 62, C. 196, L. 350, B. 346, P. 311, B. ii. 167, T. 123, P. iv. 63, P. v. 202.—W. 208, N. 463, E.C. 11, V. 350.

XCVI.

Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose!
That Youth's sweet-scented manuscript should close!
The Nightingale that in the branches sang,
Ah whence, and whither flown again, who knows!

This quatrain is translated from C. 223.

Alas! that the book of youth is folded up?
And that this fresh purple spring is winter-stricken;[90]
That bird of joy, whose name is Youth,
Alas! I know not when it came nor when it went.

Ref.: C. 223, L. 332, B. 328, S.P. 128, B. ii. 155, T. 161.—W. 155, N. 128, V. 334.

XCVII.*