Mrs. Davis left her husband almost in convulsions over this, and stole on tiptoe to the girl's room. She was sleeping without a pillow under her head. Beside her on the bed was a small English-Japanese dictionary. Mrs. Davis picked it up and glanced at a page which was turned over. It was a page of the letter J. Towards the bottom of the page was the word "jolly," with the interpretation, "to be merry—gay."
Her husband's definition had been unsatisfactory to Numè, and she had looked it up in her little dictionary.
CHAPTER XVII. "STILL A CHILD."
The next day Numè seemed strangely loath to return home. For eight long years the girl had thought almost constantly of Orito and their marriage which had always seemed so far away. Now that he had come home, and the marriage seemed but a matter of a few weeks, she was seized with a sudden fear and dread of she knew not what. Long after she had finished breakfast she still lingered with the Davises, and though once or twice she had gone restlessly to the door and looked out across the fields toward where her own home was, she seemed in no hurry to leave. Finally Mrs. Davis had spoken to her, and asked if she did not think they would be expecting her. Numè clung to the American lady's hands with a sudden terror.
"Numè is still nerviss," she said.
"Shall I go back with you, dear?"
"No; let me stay with you."
About eleven in the morning, however, Orito walked through the rice fields and came himself to bring her home. Mrs. Davis saw him alone first, and after they had exchanged greetings and talked for a time of their mutual friends in America, she told him of the girl's agitation and how, at the last moment, she had broken down. The young man appeared to be very much concerned, and begged Mrs. Davis to tell Numè that she had nothing whatever to fear from meeting him. So Mrs. Davis went into the next room to fetch Numè. She put her arm round the girl and drew her gently into the room where Orito was. Numè did not raise her eyes to look at him. He, on the other hand, looked at her very keenly, taking note of every sweet outline of her face and form. To please his father he had resumed the Japanese costume, and now, dressed in his hakama, he looked every inch a Japanese gentleman, and should not have alarmed Numè so seriously. Yet his manners had lost some of the old Japanese polish, and as he crossed to her side and lifted her little hand to his lips, it seemed more the act of a foreigner than that of a Japanese.