and so on, until at the end—

Amore non senton, non senton pietà—
Il resto non dico, già ognuno lo sà.

He has no sooner pronounced the fatal "il resto non dico," when he seems unable to get out any more; and so it runs—

Son streghe che incantano—il resto non dico
Sirene che cantano—il resto non dico, &c.—

giving, opportunity for a corresponding musical treatment of the words. At last Mozart makes the horns strike in unexpectedly and finish the phrase for him in a manner full of musical fun. As the consciousness grows upon Figaro that he is himself the injured party, his signs of grief and pain grow stronger and more animated. The blending of warm feeling with the involuntarily comic expression of intellectual reaction is psychologically true, and in such a character as Figaro's inevitable; it is embodied in the music in a form very different to that of an ordinary buffo aria. Not less true to nature is Figaro's resigned expression of disappointed love further on, when, having the evidence of his own senses that Susanna has been unfaithful to him, he ejaculates: "Tutto è tranquillo." But such a mood as this could not be a lasting one with Figaro, and changes at once upon Susanna's entrance. Benucci, for whom Mozart wrote Figaro, possessed an "extremely round, full, fine bass voice." He was considered a first-rate actor as well as singer, and had the rare merit of never exaggerating.[ 13 ] The individual characterisation is still more sharply defined when several personages appear together in similar situations. Immediately upon the air where Figaro declares war upon the Count (Act I., 3) follows Bartolo's air (Act I., 5) [ 14 ] in which the latter announces his approaching victory over Figaro. He also is altogether in earnest; Figaro has cruelly deceived him, and the long-looked-for BARTOLO. opportunity of vengeance is close at hand: "Tutta Sevilla conosce Bartolo, il birbo Figaro vinto sarà." He is full of pride and self-consciousness—

La vendetta è un piacer serbato ai saggi,
L' obliar l' onte, gl' oltraggi
E bassezza, è ognor viltà—

and the air begins with the forcible and impulsive expression of this self-consciousness enhanced by rapid instrumentation; Bartolo feels the injury done to him, and his obligation in honour to avenge himself, and the sincerity of this feeling invests him with a certain amount of dignity. But—his character has none of the elements of true greatness; as soon as he begins to descant on the way in which he is to outwit Figaro, his grovelling spirit betrays itself; he excites himself with his own chatter, and complacently announces his own triumph beforehand. Bartolo's dignity is not, however, a parody on his true self; the comic element consists in the contrast of the pride which lays claim to dignity and the small-mindedness which unwittingly forfeits the claim. The German translations lose the chief point of the characterisation. Capitally expressed is the original: "coll' astuzia, coll' arguzia, col giudizio, col criterio, si potrebbe——" here the orchestra takes up the motif of the words "è basezza," as if to edge him on, but soon subsides, as he recollects himself: "si potrebbe, si potrebbe"—suddenly interrupted by "il fatto è serio," to which the whole orchestra responds with a startling chord; thereupon he resumes with calm self-confidence: "ma, credete, si farà," and then launches into the flood of trivialities with which he seeks to bolster up his courage.

Steffano Mandini, the original Count Almaviva, was considered by Kelly as one of the first buffos of the day,[ 15 ] and Choron used to hold him up to his scholars as his ideal of a singer.[ 16 ] At the moment when Susanna has hearkened to; his suit, he infers from a word let fall by her that she has LE NOZZE DI FIGARO. deceived him. Injured pride, disappointed hope, and jealousy of his happier rival, excite him to a pitch of passion which breaks out in true cavalier fashion with the words (Act III., 2).: "vedrò, mentr' io sospiro, felice un servo mio!" What a world of expression Mozart has thrown into these words! While disappointed but unvanquished passion presses its sting deep into his heart, injured pride flares up prepared to give place to no other feeling than that of revenge. In the wonderful passage which follows with renewed force upon the immediately preceding tones of sharp complaint—[See Page Image] the change from major to minor brouight about by the chromatic passage in the middle parts is of inimitable effect.[ 17 ] We have before us the nobleman, feeling his honour affronted because he is not allowed to injure that of his servant, and there is in the expression of his revengeful desires and his certainty of victory no tinge of Figaro's cunning or Bartolo's meanness; the stream of passion flows full and unmingled, and the noble position of the Count gives it a certain amount of composure; his weakness excites regret rather than contempt or even ridicule. The expression of this air corresponds to the musical conception of the Count throughout the opera, in making his feelings of injured pride outweigh those of disappointed desire. Pride, jealousy, or anger, unjustifiable as they may be in their outbreaks, are always more dignified and nobler motives than a love-making whose only foundation is licentiousness, and its only excuse frivolity. He gives free play to this feeling in THE COUNT. the enchanting duet with Susanna (Act III., 1); but the situation is rendered endurable to the audience by the knowledge that Susanna is playing a part to please the Countess. Mozart has given this little duet a title to be placed in the first rank of musical works of art by the delicacy with which he has rendered the mixture of encouragement and coyness in Susanna's demeanour, her true motives being as clear to the audience as is the misunderstanding of the Count. The harmonic turns of her evasive answer to his passionate request, "Signor, la donna ognora tempo ha di dir si," are masterpieces of musical diplomacy. Even the piquant conceit by which she answers his urgent questions, "Verrai? non mancherai?" with "si" instead of "no," and vice versa, to his great perplexity, has something more than a merely comic signification.[ 18 ] It characterises most strikingly the security with which she plays with his passion as expressed in these eager, flattering requests. Even here, delight at his hard-won victory predominates over his sensual impulses.

The sensual element of love plays far too great a part in "Figaro," however, to be altogether disregarded in its musical rendering. It would be a difficult matter to determine how far and in what way music is capable of giving artistic expression to this side of the tender passion; but it cannot be disputed that Mozart has in this respect competed successfully with the sister arts of painting and poetry. In Susanna's so-called garden air (Act IV., 5) her longing for her betrothed is expressed with all the tender intensity of purest beauty; but the simple notes, cradled as it were in blissful calm, that seem to be breathed forth "soft as the balmy breath of eve," glow with a mild warmth that stirs the heart to its depth, entrancing the mind, and intoxicating the senses like the song of the nightingale. The pizzicato accompaniment of the air fitly suggests a serenade. It gives the voice free scope, and the sparely introduced wind instruments, as well as the tender passage for the first violin towards the close, only serve to give a finer emphasis to the LE NOZZE DI FIGARO. full body of the voice. The impression of longing delight is intensified by the simplicity of the harmonies, as if from fear of disturbing by any sudden change the calm bliss of the passing moment. But what analysis can penetrate these mysteries of creative genius[ 19 ] Mozart was right to let the feelings of the loving maiden shine forth in all their depth and purity, for Susanna has none but her Figaro in her mind, and the sentiments she expresses are her true ones. Figaro in his hiding-place, listening and suspecting her of waiting the Count's arrival, throws, a cross light on the situation, which, however, only receives its full dramatic signification by reason of the truth of Susanna's expression of feeling. Susanna, without her sensual charm is inconceivable, and a tinge of sensuality is an essential element of her nature; but Mozart has transfigured it into a noble purity which may fitly be compared with the grandest achievements of Greek sculpture.

Nancy Storace (1761-1814), "who possessed in a degree unique at that time, and rare at any time, all the gifts, the cultivation, and the skill which could be desired for Italian comic opera,"[ 20 ] seems to have been a singer to whom Mozart was able to intrust the rendering of this mixture of sentiment and sensuality. When "Figaro" was reproduced in July, 1789, he wrote for Adriana Ferrarese del Bene,[ 21 ] a less refined and finished singer, the air "Al desio di chi t'adora" (577 K.), retaining the RONDO FOR SUSANNA. accompanied recitative.[ 22 ] The words of this song—