III.—§ 8. Max Müller and Whitney.

Working, as we have seen, in many fields, linguists had now brought to light a shoal of interesting facts affecting a great many languages and had put forth valuable theories to explain these facts; but most of their work remained difficult of access except to the specialist, and very little was done by the experts to impart to educated people in general those results of the new science which might be enjoyed without deeper study. But in 1861 Max Müller gave the first series of those Lectures on the Science of Language which, in numerous editions, did more than anything else to popularize linguistics and served to initiate a great many students into our science. In many ways these lectures were excellently adapted for this purpose, for the author had a certain knack of selecting interesting illustrations and of presenting his subject in a way that tended to create the same enthusiasm for it that he felt himself. But his arguments do not bear a close inspection. Too often, after stating a problem, he is found to fly off at a tangent and to forget what he has set out to prove for the sake of an interesting etymology or a clever paradox. He gives an uncritical acceptance to many of Schleicher’s leading ideas; thus, the science of linguistics is to him a physical science and has nothing to do with philology, which is an historical science. If, however, we look at the book itself, we shall find that everything that he counts on to secure the interest of his reader, everything that made his lectures so popular, is really non-naturalistic: all those brilliant exposés of word-history are really like historical anecdotes in a book on social evolution; they may have some bearing on the fundamental problems, but these are rarely or never treated as real problems of natural science. Nor does he, when taken to task, maintain his view very seriously, but partly retracts it and half-heartedly ensconces himself behind the dictum that everything depends on the definition you give of “physical science” (see especially Ch 234, 442, 497)—thus calling forth Whitney’s retort that “the implication here is that our author has a right at his own good pleasure to lay down such a definition of a physical science as should make the name properly applicable to the study of this particular one among the products of human capacities.... So he may prove that a whale is a fish, if you only allow him to define what a fish is” (M 23 f.).

Though Schleicher and Max Müller in their own day had few followers in defining linguistics as a natural or physical science—the opposite view was taken, for instance, by Curtius (K 154), Madvig and Whitney—there can be no doubt that the naturalistic point of view practically, though perhaps chiefly unconsciously, had wide-reaching effects on the history of linguistic science. It was intimately connected with the problems chiefly investigated and with the way in which they were treated. From Grimm through Pott to Schleicher and his contemporaries we see a growing interest in phonological comparisons; more and more “sound-laws” were discovered, and those found were more and more rigorously applied, with the result that etymological investigation was attended with a degree of exactness of which former generations had no idea. But as these phonological studies were not, as a rule, based on a real, penetrating insight into the nature of speech-sounds, the work of the etymologist tended more and more to be purely mechanical, and the science of language was to a great extent deprived of those elements which are more intimately connected with the human ‘soul.’ Isolated vowels and consonants were compared, isolated flexional forms and isolated words were treated more and more in detail and explained by other isolated forms and words in other languages, all of them being like dead leaves shaken off a tree rather than parts of a living and moving whole. The speaking individual and the speaking community were too much lost sight of. Too often comparativists gained a considerable acquaintance with the sound-laws and the grammatical forms of various languages without knowing much about those languages themselves, or at any rate without possessing any degree of familiarity with them. Schleicher was not blind to the danger of this. A short time before his death he brought out an Indogermanische Chrestomathie (Weimar, 1869), and in the preface he justifies his book by saying that “it is of great value, besides learning the grammar, to be acquainted, however slightly, with the languages themselves. For a comparative grammar of related languages lays stress on what is common to a language and its sisters; consequently, the languages may appear more alike than they are in reality, and their idiosyncrasies may be thrown into the shade. Linguistic specimens form, therefore, an indispensable supplement to comparative grammar.” Other and even more weighty reasons might have been adduced, for grammar is after all only one side of a language, and it is certainly the best plan, if one wants to understand and appreciate the position of any language, to start with some connected texts of tolerable length, and only afterwards to see how its forms are related to and may be explained by those of other languages.

Though the mechanical school of linguists, with whom historical and comparative phonology was more and more an end in itself, prevailed to a great extent, the trend of a few linguists was different. Among these one must especially mention Heymann Steinthal, who drew his inspiration from Humboldt and devoted numerous works to the psychology of language. Unfortunately, Steinthal was greatly inferior to Schleicher in clearness and consistency of thought: “When I read a work of Steinthal’s, and even many parts of Humboldt, I feel as if walking through shifting clouds,” Max Müller remarks, with good reason, in a letter (Life, i. 256). This obscurity, in connexion with the remoteness of Steinthal’s studies, which ranged from Chinese to the language of the Mande negroes, but paid little regard to European languages, prevented him from exerting any powerful influence on the linguistic thought of his generation, except perhaps through his emphatic assertion of the truth that language can only be understood and explained by means of psychology: his explanation of syntactic attraction paved the way for much in Paul’s Prinzipien.

The leading exponent of general linguistics after the death of Schleicher was the American William Dwight Whitney, whose books, Language and the Study of Language (first ed. 1867) and its replica, The Life and Growth of Language (1875), were translated into several languages and were hardly less popular than those of his antagonist, Max Müller. Whitney’s style is less brilliant than Max Müller’s, and he scorns the cheap triumphs which the latter gains by the multiplication of interesting illustrations; he never wearies of running down Müller’s paradoxes and inconsistencies,[14] from which he himself was spared by his greater general solidity and sobriety of thought. The chief point of divergence between them was, as already indicated, that Whitney looked upon language as a human institution that has grown slowly out of the necessity for mutual understanding; he was opposed to all kinds of mysticism, and words to him were conventional signs—not, of course, that he held that there ever was a gathering of people that settled the meaning of each word, but in the sense of “resting on a mutual understanding or a community of habit,” no matter how brought about. But in spite of all differences between the two they are in many respects alike, when viewed from the coign of vantage of the twentieth century: both give expression to the best that had been attained by fifty or sixty years of painstaking activity to elucidate the mysteries of speech, and especially of Aryan words and forms, and neither of them was deeply original enough to see through many of the fallacies of the young science. Consequently, their views on the structure of Proto-Aryan, on roots and their rôle, on the building-up and decay of the form-system, are essentially the same as those of their contemporaries, and many of their theories have now crumbled away, including much of what they probably thought firmly rooted for all time.

[CHAPTER IV]
END OF NINETEENTH CENTURY

§ 1. Achievements about 1870. § 2. New Discoveries. § 3. Phonetic Laws and Analogy. § 4. General Tendencies.

IV.—§ 1. Achievements about 1870.