Bruno shrugged his shoulders and took up his spade again.

"Your boy does grand things, they say," said the old man; "but it would be cheerfuller for you if he had taken to the soil."

Bruno went on digging.

"It is like a man I know," said the pumpkin-seller, thinking the sound of his own voice must be a charity. "A man that helped to cast church-bells. He cast bells all his life; he never did anything else at all. 'It is brave work,' said he to me once, 'sweating in the furnace there and making the metal into tuneful things to chime the praise of all the saints and angels; but when you sweat and sweat and sweat, and every bell you make just goes away and is swung up where you never see or hear it ever again—that seems sad; my bells are all ringing in the clouds, saving the people's souls, greeting Our Lady; but they are all gone ever so far away from me. I only hear them ringing in my dreams.' Now, I think the boy is like the bells—to you."

Bruno dug in the earth.

"The man was a fool," said he. "Who cared for his sweat or sorrow? It was his work to melt the metal. That was all."

"Ay," said the pumpkin-seller, and shouldered the big, yellow, wrinkled things that he had begged; "but never to hear the bells—that is sad work."

Bruno smiled grimly.

"Sad! He could hear some of them as other people did, no doubt, ringing far away against the skies while he was in the mud. That was all he wanted; if he were wise, he did not even want so much as that. Good-day."

It was against his wont to speak so many words on any other thing than the cattle or the olive harvest or the prices of seeds and grain in the market in the town. He set his heel upon his spade and pitched the earth-begrimed potatoes in the skip he filled.