[ EXPLANATION.]

Latinus having been told by an oracle that a foreign prince should come into his country and marry his daughter Lavinia, received Æneas hospitably, and formed an alliance with him, promising him his daughter in marriage; on which Turnus, who was the nephew of Amata, his wife, and to whom Lavinia was betrothed, declared war against Æneas.

The ancient historians tell us, that, on returning from the siege of Troy, Diomedes found that his throne had been usurped by Cyllabarus, who had married his wife Ægiale. Not having sufficient forces to dispossess the intruder, he sought a retreat in Italy, where he built the city of Argyripa, or Argos Hippium. Diomedes having married the daughter of Daunus, quarrelled with his father-in-law, and was killed in fight; on which his companions fled to an adjacent island, which, from his name, was called Diomedea. It was afterwards reported, that on their flight they were changed into birds, and that Venus inflicted this punishment, in consequence of Diomedes having wounded her at the siege of Troy. Of this story a confused version is here presented by Ovid, who makes the transformation to take place in the lifetime of Diomedes. It is supposed that the fact of the island being the favourite resort of swans and herons, facilitated this story of their transformation. Pliny and Solinus add to this marvellous account by stating, that these birds fawned upon all Greeks who entered the island, and fled from the people of all other nations. Ovid says that the birds resembled swans, while other writers thought them to be herons, storks, or falcons.

The ancient authors are utterly silent as to the rude shepherd who was changed into a wild olive, but the story was probably derived by Ovid from some local tradition.


[ FABLES IX.] AND [X.]

Turnus sets fire to the fleet of Æneas: but Cybele transforms the ships into sea Nymphs. After the death of Turnus, his capital, Ardea, is burnt, and a bird arises out of the flames. Venus obtains of Jupiter that her son, after so many heroic deeds, shall be received into the number of the Gods.

When the ambassador had returned thence, bringing word that the Ætolian arms had been refused them, the Rutulians carried on the warfare prepared for, without their forces; and much blood was shed on either side. Lo! Turnus bears the devouring torches against the ships, fabrics of pine; and those, whom the waves have spared, are now in dread of fire. And now the flames were burning the pitch and the wax, and the other elements of flame, and were mounting the lofty mast to the sails, and the benches of the curved ships were smoking; when the holy Mother of the Gods, remembering that these pines were cut down on the heights of Ida, filled the air with the tinkling of the clashing cymbal, and with the noise of the blown boxwood pipe. Borne through the yielding air by her harnessed lions, she said: “Turnus, in vain dost thou hurl the flames with thy sacrilegious right hand; I will save the ships, and the devouring flames shall not, with my permission, burn a portion, and the very limbs of my groves.”

As the Goddess speaks, it thunders; and following the thunder, heavy showers fall, together with bounding hailstones; the brothers, sons of Astræus, arouse both the air and the swelling waves with sudden conflicts, and rush to the battle. The genial Mother, using the strength of one of these, first bursts the hempen cables of the Phrygian fleet, and carries the ships headlong, and buries them beneath the ocean. Their hardness being now softened, and their wood being changed into flesh, the crooked sterns are changed into the features of the head; the oars taper off in fingers and swimming feet; that which has been so before, is still the side; and the keel, laid below in the middle of the ship, is changed, for the purposes of the back bone. The cordage becomes soft hair, the yards become arms. Their colour is azure, as it was before. As Naiads of the ocean, with their virgin sports they agitate those waves, which before they dreaded; and, born on the rugged mountains, they inhabit the flowing sea; their origin xiv. 558-589. influences them not. And yet, not forgetting how many dangers they endured on the boisterous ocean, often do they give a helping hand to the tossed ships; unless any one is carrying men of the Grecian race.

Still keeping in mind the Phrygian catastrophe, they hated the Pelasgians; and, with joyful countenances, they looked upon the fragments of the ship of him of Neritos; and with pleasure did they see the ship of Alcinoüs[46] become hard upon the breakers, and stone growing over the wood.