But she replied, “Sleep, thou repose of all things; Sleep, thou gentlest of the Deities; thou peace of the mind, from which care flies, who dost soothe the hearts of men, wearied with the toils of the day, and refittest them for labour, command a vision, that resembles in similitude the real shape, to go to Halcyone, in Herculean Trachyn, in the form of the king, and to assume the form of one that has suffered shipwreck. Juno commands this.” After Iris had executed her commission, she departed; for she could no longer endure the effects of the vapour; and, as soon as she perceived sleep creeping over her limbs, she took to flight,[52] and departed along the bow by which she had come just before.

But Father Sleep, out of the multitude of his thousand sons, raises Morpheus,[53] a skilful artist, and an imitator of any human shape. No one more dexterously than he mimics the gait, and the countenance, and the mode of speaking; he adds the dress, too, and the words most commonly used by any one. But he imitates men only; for another one becomes a wild beast, becomes a bird, or becomes a serpent, with its lengthened body: this one, the Gods above call Icelos; the tribe of mortals, Phobetor. There is likewise a third, master of a different art, called Phantasos: he cleverly changes himself into earth, and stone, and water, and a tree, and all those things which are destitute of life. These are wont, by night, to show their features to kings and to generals, while others wander amid the people and the commonalty. These, Sleep, the aged God, passes by, and selects Morpheus alone from all his brothers, to execute the commands of the daughter of Thaumas; and again he xi. 648-684. both drops his head, sunk in languid drowsiness, and shrinks back within the lofty couch.

Morpheus flies through the dark with wings that make no noise, and in a short space of intervening time arrives at the Hæmonian city; and, laying aside his wings from off his body, he assumes the form of Ceyx; and in that form, wan, and like one without blood, without garments, he stands before the bed of his wretched wife. The beard of the hero appears to be dripping, and the water to be falling thickly from his soaking hair. Then leaning on the bed, with tears running down his face, he says these words: “My most wretched wife, dost thou recognise thy Ceyx, or are my looks so changed with death? Observe me; thou wilt surely know me: and, instead of thy husband, thou wilt find the ghost of thy husband. Thy prayers, Halcyone, have availed me nothing; I have perished. Do not promise thyself, thus deceived, my return. The cloudy South wind caught my ship in the Ægean Sea,[54] and dashed it to pieces, tossed by the mighty blasts; and the waves choked my utterance, in vain calling upon thy name. It is no untruthful messenger that tells thee this: thou dost not hear these things through vague rumours. I, myself, shipwrecked, in person, am telling thee my fate. Come, arise then, shed tears, and put on mourning; and do not send me unlamented to the phantom realms of Tartarus.”

To these words Morpheus adds a voice, which she may believe to be that of her husband. He seems, too, to be shedding real tears, and his hands have the gesture of Ceyx. As she weeps, Halcyone groans aloud, and moves her arms in her sleep, and catching at his body, grasps the air; and she cries aloud, “Stay, whither dost thou hurry? We will go together.” Disturbed by her own voice, and by the appearance of her husband, she shakes off sleep; and first she looks about there, to see if he, who has been so lately seen, is there; for the servants, roused by her voice, have brought in lights. After she has found him nowhere, she smites her face with her hands, and tears her garments from off her breast, and beats her breast itself. Nor cares she to loosen her hair; she tears it, and says to her nurse, as she inquires what is the occasion xi. 684-715. of her sorrow: “Halcyone is no more! no more! with her own Ceyx is she dead. Away with words of comfort. He has perished by shipwreck. I have seen him, and I knew him; and as he departed, desirous to detain him, I extended my hands towards him. The ghost fled: but, yet it was the undoubted and the real ghost of my husband. It had not, indeed, if thou askest me that, his wonted features; nor was he looking cheerful with his former countenance. Hapless, I beheld him, pale, and naked, and with his hair still dripping. Lo! ill-fated man, he stood on this very spot;” and she seeks the prints of his footsteps, if any are left. “This it was, this is what I dreaded in my ill-boding mind, and I entreated that thou wouldst not, deserting me, follow the winds. But, I could have wished, since thou didst depart to perish, that, at least, thou hadst taken me as well. To have gone with thee, yes, with thee, would have been an advantage to me; for then neither should I have spent any part of my life otherwise than together with thee, nor would my death have been divided from thee. Now, absent from thee, I perish; now, absent, I am tossed on the waves; and the sea has thee without me.

“My heart were more cruel than the sea itself, were I to strive to protract my life any further; and, were I to struggle to survive so great a misfortune. But I will not struggle, nor, hapless one, will I abandon thee; and, at least, I will now come to be thy companion. And, in the tomb, if the urn does not, yet the inscription[55] shall unite us: if I touch not thy bones with my bones, still will I unite thy name with my name.” Grief forbids her saying more, and wailings come between each word, and groans are heaved from her sorrow-stricken breast.

It is now morning: she goes forth from her abode to the sea-shore, and, wretched, repairs to that place from which she had seen him go, and says, “While he lingered, and while he was loosening the cables, at his departure, he gave me kisses upon this sea-shore;” and while she calls to recollection the incidents which she had observed with her eyes, and looks xi. 715-747. out upon the sea, she observes on the flowing wave, I know not what object, like a body, within a distant space: and at first she is doubtful what it is. After the water has brought it a little nearer, and, although it is still distant, it is plain that it is a corpse. Ignorant who it may be, because it is ship-wrecked, she is moved at the omen, and, though unknown, would fain give it a tear. “Alas! thou wretched one!” she says, “whoever thou art; and if thou hast any wife!” Driven by the waves, the body approaches nearer. The more she looks at it, the less and the less is she mistress of her senses. And now she sees it brought close to the land, that now she can well distinguish it: it is her husband. “’Tis he!” she exclaims, and, on the instant, she tears her face, her hair, and her garments; and, extending her trembling hands towards Ceyx, she says, “And is it thus, Oh dearest husband! is it thus, Oh ill-fated one! that thou dost return to me?”

A mole, made by the hand of man, adjoins the waves, which breaks the first fury of the ocean, and weakens the first shock of its waters. Upon that she leaped, and ’tis wondrous that she could. She flew, and beating the light air with her wings newly formed, she, a wretched bird, skimmed the surface of the water. And, while she flew, her croaking mouth, with its slender bill, uttered a sound like that of one in sadness, and full of complaining. But when she touched the body, dumb, and without blood, embracing the beloved limbs with her new-made wings, in vain she gave him cold kisses with her hardened bill. The people were in doubt whether Ceyx was sensible of this, or whether, by the motion of the wave, he seemed to raise his countenance; but really he was sensible of it; and, at length, through the pity of the Gods above, both were changed into birds. Meeting with the same fate, even then their love remained. Nor, when now birds, is the conjugal tie dissolved: they couple, and they become parents; and for seven calm days,[56] in the winter-time, does Halcyone brood upon her nest floating on the sea.[57] Then the passage of the deep is safe; xi. 747-754. Æolus keeps the winds in, and restrains them from sallying forth, and secures a smooth sea for his descendants.

[ EXPLANATION.]

According to the testimony of several of the ancient writers, Ceyx was the king of Trachyn, and was a prince of great knowledge and experience; and many had recourse to him to atone for the murders which they had committed, whether through imprudence or otherwise. Pausanias says that Eurystheus having summoned Ceyx to deliver up to him the children of Hercules, that prince, who was not able to maintain a war against so powerful a king, sent the youths to Theseus, who took them into his protection.

To recover from the melancholy consequent upon the death of his brother Dædalion and his niece Chione, he went to Claros to consult the oracle of Apollo, and was shipwrecked on his return; on which, his wife, Halcyone, was so afflicted, that she died of grief, or else threw herself into the sea, as Hyginus informs us. It was said that they were changed into the birds which we call kingfishers, a story which, probably, has no other foundation than the name of Halcyone, which signifies that bird; which by the ancients was considered to be the symbol of conjugal affection.