Translation.—I. Our lord, your son, King Charles [and your daughter our Lady Fastrada, salute thee, also the sons and] daughters of our Lord, and all his house.
II. All the priests, bishops, and abbots salute thee, as also the whole congregation [of those who are established in the service of God, and the whole] of the French people.
Fig. 340.—Tironian Writing of the Eighth Century, from a Latin Psalter. (Imperial Library, Paris.)
Text.—Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare in finibus inimicorum meorum, et exsurge, Domine Deus meus, in precepto quod mandasti; et sinagoga populorum circomdabit, te, et propter hanc in altum regredere.
Translation.—Arise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.—(Psalm vii. 6, 7.)
Fig. 341.—Writing of the Tenth Century, after a Manuscript of the “Commentaries of St. Jerome.”