Why There Are Spots On The Moon.

In olden days there was a woman who had four children, three girls and one boy. Their names were these, Ka Sngi (sun), Ka Um (water), Ka Ding (fire), and U Bynai (moon). These four children belonged to rich gentle folk. The Moon was a wicked young man, for he began to make love to his elder sister, Ka Sngi. In the beginning the Moon was as bright as the Sun. When the Sun became aware of his bad intentions, she was very angry. She took some ashes in her hand and said to him, "do you harbour such an incestuous and wicked intention against me, your elder sister, who has taken care of you and held you in her arms, and carried you on her back like a mother does; now I will cover your brow with ashes, you wicked and shameless one; begone from the house." Then the Moon felt very much ashamed, and from that time he gave out a white light because the Sun had covered him with ashes. What we see like a cloud (on the Moon) when it is full, are the ashes which adhered from the time the Sun covered him with them. The three daughters, however, remained at home to take care of their mother, until she grow old and died.

Kumno ba la Thoh dak U Bynai.

La don kawei ka briew mynhyndái kaba don saw ngut ki khún, lai ngut ki kynthei bad u wei u shynrang. Ki kyrteng jong ki ki long kine, Ka Sngi, Ka Um, Ka Ding, bad U Bynái. Kine baroh saw ngut ki la long ki khún ríwbba khún don burom shisha shisha. Te une U Bynái u la long u bríew uba riwnar, u sydang ban i-bha ia la ka hynmen, Ka Sngi. Une U Bynái ruh ha kaba mynnyngkong u long uba phyrnái hi ryngkat Ka Sngi. Te ynda ka Sngi ka la sngewthuh ia ka jingmut riwnar jong u ka la sngew bittar shibún bad ka la shim u dypei ha la ka kti bad ka la ong ia u, "da kum kane ka kam kaba sang kaba sníw phi thew ia nga ka hynmen kaba la thum la bah, la sumar sukher kum ka kymie ryngkat; mynta ngan tep da u dypei ia ka shyllang-mat jong me u riwnar u khlem raiñ,—khie phet noh na iing." Te U Bynái u la sngew rem sngew raiñ shibún eh. Bad naduh kata ka por U Bynái u kylla da ka jinghái kaba líh namar ba tep Ka Sngi da u dypei. Bad uta uba ngi ioh-i ha U Bynái kum u l'oh ha ka por ba u pyllun u long u dypei keiñ uba sah naduh ba tep Ka Sngi. Te ki sah lai ngut ki para kynthei kiba sumar ia la ka kmie ba la sydot la tymmen haduh ba kan da iap.

"Sohpet Byneng" Hill.

In olden days, when the earth was very young, they say that heaven and earth were very near to one another, because the navel-string of heaven drew the earth very close to it. This navel-string of heaven, resembling flesh, linked a hill near Sumer with heaven. At that time all the subjects of the Siem of Mylliem throughout his kingdom came to one decision, i.e. to sever the navel-string from that hill. After they had cut it, the navel-string became short; and, as soon as it shortened, heaven then ascended high. It was since that time that heaven became so high, and it is for that reason that they call that hill which is near Sumer "U Sohpet Byneng."

U Lúm Sohpet Byneng.

Mynhyndái mynba dang lung ka pyrthei ki ong ba ka byneng bad ka khyndew ki ia jan sbibún namar ba U Sohpet Byneng u ring ia ka byneng ba'n wan kham hajan. Une U Sohpet Byneng u long kum ka doh kaba snoh na u wei u lum uba hajan Sumer bad ka snoh ruh ia ka byneng. Te mynkata ka pór ki khún ki raiot U Siem Mylliem baroh kawei ka hima ki ia ryntieh kawei ka buit ban ia ieng ba'n khet noh ia uta U Sohpet Byneng na uta u lum. Te ynda ki la ialeh ba'n khet ia u u la dykut, bad tang u shu dykut ka byneng ka la kiw theng sha jerong. Kumta ka shu jngái kumne ka byneng nadúh kata ka pór ba dykut U Sohpet Byneng nalór uta u lúm. Kane ruh ka long ka dáw namar balei ba la khot ia uta u lúm uba don hajan Sumer "U Lúm Sohpet Byneng."

How the Dog came to live with Man.

In olden days, when the world was young, all the beasts lived happily together, and they bought and sold together, and they jointly built markets. The largest market where all the beasts used to take their articles for sale was "Luri-Lura," in the Bhoi country. To that market the dog came to sell rotten peas. No animal would buy that stinking stuff. Whenever any beast passed by his stall, he used to say "Please buy this stuff." When they looked at it and smelt it, it gave out a bad odour. When many animals had collected together near the stall of the dog, they took offence at him, and they said to him, "Why have you come to sell this evil smelling, dirty stuff?" They then kicked his ware and trampled it under foot. The dog then complained to the principal beasts and also to the tiger, who was at that time the priest of the market. But they condemned him, saying, "You will be fined for coming to sell such dirty stuff in the market." So they acted despitefully towards him by kicking and trampling upon his wares. When the dog perceived that there was no one to give ear to his complaint, he went to man, who said, "Come and live with me, and I will arise with you to seek revenge on all the animals who have wronged you." The dog agreed and went to live with man from that time. Then man began to hunt with the assistance of the dog. The dog knows well also how to follow the tracks of the animals, because he can scent in their footprints the smell of the rotten pea stuff which they trod under foot at Luri-Lura market.