'So, my Kathleen, you're going to leave me
All alone by myself in this place.'
(Lady Dufferin.)
He went to America seven years ago, and from that day to this we have never heard any tale or tidings of him.
'Did he treat you hospitably?' 'Oh indeed he pretended to forget it entirely, and I never took bit, bite, or sup in his house.' This form of expression is heard everywhere in Ireland.
We have in Ireland an inveterate habit—from the highest to the lowest—educated and uneducated—of constantly interjecting the words 'you know' into our conversation as a mere expletive, without any particular meaning:—'I had it all the time, you know, in my pocket: he had a seat, you know, that he could arrange like a chair: I was walking, you know, into town yesterday, when I met your father.' 'Why in the world did you lend him such a large sum of money?' 'Well, you know, the fact is I couldn't avoid it.' This expression is often varied to 'don't you know.'
In Munster a question is often introduced by the
words 'I don't know,' always shortened to I'd'no (three syllables with the I long and the o very short—barely sounded) 'I'd'no is John come home yet?' This phrase you will often hear in Dublin from Munster people, both educated and uneducated.
'The t'other' is often heard in Armagh: it is, of course, English:—
'Sirs,' cried the umpire, cease your pother,