These derisive songs were so much resented that Harald Gormsson, King of Denmark, intended to go to Iceland to take revenge upon the people for a derisive song which had been made upon him by an Icelander.

“Harald Gormsson King of Denmark heard that Hakon jarl had cast away Christianity, and made warfare in many places in his lands. Then he levied a host and went to Norway, and when he came into the realm of Hakon he plundered there, and devastated the country, and went with his host to the islands called Solundir. Only five farms were left in Laradal, and all the people fled to the mountains and forests with all the loose property they could take with them. Then he wanted to sail[[584]] to Iceland, to take revenge for the derision (nid) which all the Icelanders had made on him. The Icelanders had enacted a law that as many nid-songs (derisive songs) should be made about the King of Denmark as there were noses (heads, men) in the country. The reason for this was that a ship owned by Icelanders had been wrecked in Denmark, and all the property on board taken by the Danes, who called it wreckage; this was done by the king’s steward Birgir, and the derision was on both of them”[[585]] (Olaf Tryggvason’s Saga, c. 36).

Derision was forbidden by law, and punished by outlawry.

“No man shall make tongue-nid (derision) on another, nor wood-nid (nid carved on wood). If it be known and proved that he has done this, he is liable to outlawry; he shall redeem the offence with an oath of reconciliation; he falls as an outlaw if he is slain. No man shall make exaggeration or slander about another: that is exaggeration if a man says about another what cannot take place, or will not, or has not, saying he is a woman every ninth night, and has borne a child, and calls him gylvin (she-wolf). He is an outlaw, if it is proved; he shall redeem the offence with an oath of reconciliation; he falls as an outlaw if he is slain” (Earlier Gulathing’s Law, 138).

END OF VOL. 1.


[1]. A kind of baptism.

[2]. The assembly of the people.

[3]. The hall and abode of the slain.

[4]. “Sueonum hinc civitates, ipso in oceano, præter viros armaque classibus valent. Forma navium eo differt quod utrinque prora paratam semper appulsui frontem agit. Nec velis ministrantur, nec remos in ordinem lateribus adjungunt: solutum, ut in quibusdam fluminum, et mutabile, ut res poscit, hinc et illinc remigium” (Germ. xliv.).