"However, I think I'm going to lose her—poor Mademoiselle Rosalie!"
"Is she sick?"
"No, monsieur; I mean that she's probably going to leave the house. She has discharged her master."
"Discharged her master? You mean that her master has discharged her, of course?"
"No, monsieur; I give you my word that she told me: 'I don't want any more of my master; I've given him his papers.'—And she added: 'I said zut! to him.'"
"The deuce! Mademoiselle Rosalie's language is rather décolleté, I should say! Why is she leaving her master? He's rich and a widower—an excellent place for a servant, especially for one who says zut."
"It seems, monsieur, that her master doesn't like to pay her."
"Nonsense! that can't be. My old neighbor is noted for paying promptly and not having any debts."
"I beg pardon, monsieur: they have had a dispute. You see, Mademoiselle Rosalie has a funny custom; she gets a commission for everything."
"I don't understand. Doesn't she get any wages?"