Educational expenditures in needy provinces shall be subsidized by the central treasury.
Article 138. The State shall encourage and subsidize the following enterprises or citizens:
1. Private educational institutions with a high record of achievement.
2. Education for Chinese citizens residing abroad.
3. Discoverers or inventors in academic or technical fields.
4. Teachers or administrative officers of educational institutions having good records and long service.
5. Students of high records and good character who are unable to pursue further studies.
Chapter VIII. The Enforcement and Amendment of the Constitution
Article 139. The term "law" as used in the Constitution means that which has been passed by the Legislative Yuan and promulgated by the President.
Article 140. Laws in conflict with the Constitution are null and void.
The question whether a law is in conflict with the Constitution shall be settled by the Censor Yuan submitting the point to the Judicial Yuan for interpretation within six months after its enforcement.
Article 141. Administrative orders in conflict with the Constitution or laws are null and void.
Article 142. The interpretation of the Constitution shall be done by the Judicial Yuan.