No words can express the anguish he felt when his elder children were torn from him. In his first resentment against the Chancellor, on the passing of the decree, he had written a curse, in which there breathes, besides haughty indignation, all the tenderness of a father’s love, which could imagine and fondly dwell upon its loss and the consequences.

At one time, while the question was still pending, the Chancellor had said some words that seemed to intimate that Shelley should not be permitted the care of any of his children, and for a moment he feared that our infant son would be torn from us. He did not hesitate to resolve, if such were menaced, to abandon country, fortune, everything, and to escape with his child; and I find some unfinished stanzas addressed to this son, whom afterwards we lost at Rome, written under the idea that we might suddenly be forced to cross the sea, so to preserve him. This poem, as well as the one previously quoted, were not written to exhibit the pangs of distress to the public; they were the spontaneous outbursts of a man who brooded over his wrongs and woes, and was impelled to shed the grace of his genius over the uncontrollable emotions of his heart. I ought to observe that the fourth verse of this effusion is introduced in “Rosalind and Helen”. When afterwards this child died at Rome, he wrote, a propos of the English burying-ground in that city: ‘This spot is the repository of a sacred loss, of which the yearnings of a parent’s heart are now prophetic; he is rendered immortal by love, as his memory is by death. My beloved child lies buried here. I envy death the body far less than the oppressors the minds of those whom they have torn from me. The one can only kill the body, the other crushes the affections.’

***

POEMS WRITTEN IN 1818.

TO THE NILE.

[‘Found by Mr. Townshend Meyer among the papers of Leigh Hunt, [and] published in the “St. James’s Magazine” for March, 1876.’ (Mr. H. Buxton Forman, C.B.; “Poetical Works of P. B. S.”, Library Edition, 1876, volume 3 page 410.) First included among Shelley’s poetical works in Mr. Forman’s Library Edition, where a facsimile of the manuscript is given. Composed February 4, 1818. See “Complete Works of John Keats”, edition H. Buxton Forman, Glasgow, 1901, volume 4 page 76.]

Month after month the gathered rains descend
Drenching yon secret Aethiopian dells,
And from the desert’s ice-girt pinnacles
Where Frost and Heat in strange embraces blend
On Atlas, fields of moist snow half depend. _5
Girt there with blasts and meteors Tempest dwells
By Nile’s aereal urn, with rapid spells
Urging those waters to their mighty end.
O’er Egypt’s land of Memory floods are level
And they are thine, O Nile—and well thou knowest _10
That soul-sustaining airs and blasts of evil
And fruits and poisons spring where’er thou flowest.
Beware, O Man—for knowledge must to thee,
Like the great flood to Egypt, ever be.

***

PASSAGE OF THE APENNINES.

[Composed May 4, 1818. Published by Mrs. Shelley, “Posthumous Poems”, 1824. There is a copy amongst the Shelley manuscripts at the Bodleian Library, which supplies the last word of the fragment.]