MISCELLANEOUS POEMS.

1. TO —. Mrs. Shelley tentatively assigned this fragment to 1817. ‘It seems not improbable that it was addressed at this time [June, 1814] to Mary Godwin.’ Dowden, “Life”, 1 422, Woodberry suggests that ‘Harriet answers as well, or better, to the situation described.’

2. ON DEATH. These stanzas occur in the Esdaile manuscript along with others which Shelley intended to print with “Queen Mab” in 1813; but the text was revised before publication in 1816.

3. TO —. ‘The poem beginning “Oh, there are spirits in the air,” was addressed in idea to Coleridge, whom he never knew’—writes Mrs. Shelley. Mr. Bertram Dobell, Mr. Rossetti and Professor Dowden, however, incline to think that we have here an address by Shelley in a despondent mood to his own spirit.

4. LINES. These appear to be antedated by a year, as they evidently allude to the death of Harriet Shelley in November, 1816.

5. ANOTHER FRAGMENT TO MUSIC. To Mr. Forman we owe the restoration of the true text here—‘food of Love.’ Mrs. Shelley printed ‘god of Love.’

6.
MARENGHI, lines 92, 93. The 1870 (Rossetti) version of these lines is:—
White bones, and locks of dun and yellow hair,
And ringed horns which buffaloes did wear—
The words locks of dun (line 92) are cancelled in the manuscript.
Shelley’s failure to cancel the whole line was due, Mr. Locock rightly
argues, to inadvertence merely; instead of buffaloes the manuscript
gives the buffalo, and it supplies the ‘wonderful line’ (Locock) which
closes the stanza in our text, and with which Mr. Locock aptly compares
“Mont Blanc”, line 69:—
Save when the eagle brings some hunter’s bone,
And the wolf tracks her there.

7.
ODE TO LIBERTY, lines 1, 2. On the suggestion of his brother, Mr. Alfred
Forman, the editor of the Library Edition of Shelley’s Poems (1876), Mr.
Buxton Forman, printed these lines as follows:—
A glorious people vibrated again:
The lightning of the nations, Liberty,
From heart to heart, etc.
The testimony of Shelley’s autograph in the Harvard College manuscript,
however, is final against such a punctuation.

8. Lines 41, 42. We follow Mrs. Shelley’s punctuation (1839). In Shelley’s edition (1820) there is no stop at the end of line 41, and a semicolon closes line 42.

9. ODE TO NAPLES. In Mrs. Shelley’s editions the various sections of this Ode are severally headed as follows:—‘Epode 1 alpha, Epode 2 alpha, Strophe alpha 1, Strophe beta 2, Antistrophe alpha gamma, Antistrophe beta gamma, Antistrophe beta gamma, Antistrophe alpha gamma, Epode 1 gamma, Epode 2 gamma. In the manuscript, Mr. Locock tells us, the headings are ‘very doubtful, many of them being vaguely altered with pen and pencil.’ Shelley evidently hesitated between two or three alternative ways of indicating the structure and corresponding parts of his elaborate song; hence the chaotic jumble of headings printed in editions 1824, 1839. So far as the “Epodes” are concerned, the headings in this edition are those of editions 1824, 1839, which may be taken as supported by the manuscript (Locock). As to the remaining sections, Mr. Locock’s examination of the manuscript leads him to conclude that Shelley’s final choice was:—‘Strophe 1, Strophe 2, Antistrophe 1, Antistrophe 2, Antistrophe 1 alpha, Antistrophe 2 alpha.’ This in itself would be perfectly appropriate, but it would be inconsistent with the method employed in designating the “Epodes”. I have therefore adopted in preference a scheme which, if it lacks manuscript authority in some particulars, has at least the merit of being absolutely logical and consistent throughout.