I have seen too little of Italy and of pictures. Perhaps Peacock has shown you some of my letters to him. But at Rome I was very ill, seldom able to go out without a carriage; and though I kept horses for two months there, yet there is so much to see! Perhaps I attended more to sculpture than painting,—its forms being more easily intelligible than those of the latter. Yet I saw the famous works of Raphael, whom I agree with the whole world in thinking the finest painter. Why, I can tell you another time. With respect to Michael Angelo, I dissent, and think with astonishment and indignation on the common notion that he equals, and in some respects exceeds Raphael. He seems to me to have no sense of moral dignity and loveliness; and the energy for which he has been so much praised, appears to me to be a certain rude, external, mechanical quality, in comparison with anything possessed by Raphael; or even much inferior artists. His famous painting in the Sistine Chapel, seems to me deficient in beauty and majesty, both in the conception and the execution. He has been called the Dante of painting; but if we find some of the gross and strong outlines, which are employed in the few most distasteful passages of the Inferno, where shall we find your Francesca,—where, the spirit coming over the sea in a boat, like Mars rising from the vapours of the horizon,—where, Matilda gathering flowers, and all the exquisite tenderness, and sensibility, and ideal beauty, in which Dante excelled all poets except Shakespeare?

As to Michael Angelo’s Moses—but you have seen a cast of that in England.—I write these things, Heaven knows why!

I have written something and finished it,[48] different from any thing else, and a new attempt for me; and I mean to dedicate it to you. I should not have done so without your approbation, but I asked your picture last night, and it smiled assent. If I did not think it in some degree worthy of you, I would not make you a public offering of it. I expect to have to write to you soon about it. If Ollier is not turned Christian, Jew, or become infected with the Murrain, he will publish it. Don’t let him be frightened, for it is nothing which by any courtesy of language can be termed either moral or immoral.

Mary has written to Marianne for a parcel, in which I beg you will make Ollier enclose what you know would most interest me,—your “Calendar” (a sweet extract from which I saw in the Examiner), and the other poems belonging to you; and for some friends of mine, my Eclogue. This parcel, which must be sent instantly, will reach me by October; but don’t trust letters to it, except just a line or so. When you write, write by the post.

Ever your affectionate,
P. B. S.

My love to Marianne and Bessy, and Thornton too, and Percy, &c., and if you could imagine any way in which I could be useful to them here, tell me. I will inquire about the Italian chalk. You have no idea of the pleasure this portrait gives us.


Firenze, Nov. 13, 1819.

My dear Friend,—Yesterday morning Mary brought me a little boy. She suffered but two hours’ pain, and is now so well that it seems a wonder that she stays in bed. The babe is also quite well, and has begun to suck. You may imagine this is a great relief and a great comfort to me, amongst all my misfortunes, past, present, and to come.

Since I last wrote to you, some circumstances have occurred, not necessary to explain by letter, which make my pecuniary condition a very difficult one. The physicians absolutely forbid my travelling to England in the winter, but I shall probably pay you a visit in the spring. With what pleasure, among all the other sources of regret and discomfort with which England abounds for me, do I think of looking on the original of that kind and earnest face which is now opposite Mary’s bed. It will be the only thing which Mary will envy me, or will need to envy me, in that journey: for I shall come alone. Shaking hands with you is worth all the trouble; the rest is clear loss.