My dearest Mary,
I wrote to you yesterday, and I begin another letter to-day, without knowing exactly when I can send it, as I am told the post only goes once a week. I dare say the subject of the latter half my letter gave you pain, but it was necessary to look the affair in the face, and the only satisfactory answer to the calumny must be given by you, and could be given by you alone. This is evidently the source of the violent denunciations of the Literary Gazette, in themselves contemptible enough, and only to be regarded as effects, which show us their cause, which until we put off our mortal nature, we never despise—that is the belief of persons who have known and seen you, that you are guilty of crimes.
After having sent my letter to the post yesterday, I went to see some of the antiquities of this place, which appear to be remarkable. This city was once of vast extent, and the traces of its remains are to be found more than four miles from the gate of the modern town. The sea, which once came close to it, has now retired to the distance of four miles, leaving a melancholy extent of marshes, interspersed with patches of cultivation, and towards the sea shore with pine forests, which have followed the retrocession of the Adriatic, and the roots of which are actually washed by its waves. The level of the sea and of this tract of country correspond so nearly, that a ditch dug to a few feet in depth is immediately filled up with sea water. All the ancient buildings have been choked up to the height of from five to twenty feet by the deposit of the sea, and of the inundations, which are frequent in the winter. I went in Lord Byron’s carriage, first to the Chiesa San Vitale, which is certainly one of the most ancient churches in Italy. It is a rotunda supported upon buttresses and pilasters of white marble; the ill effect of which is somewhat relieved by an interior row of columns. The dome is very high and narrow. The whole church, in spite of the elevation of the soil, is very high for its breadth, and is of a very peculiar and striking construction. In the section of one of the large tables of marble with which the church is lined, they showed me the perfect figure, as perfect as if it had been painted, of a capuchin friar, which resulted merely from the shadings and the position of the stains in the marble. This is what may be called a pure anticipated cognition of a Capuchin.
I then went to the tomb of Theodosius, which has now been dedicated to the Virgin, without however any change in its original appearance. It is about a mile from the present city. This building is more than half overwhelmed by the elevated soil, although a portion of the lower story has been excavated, and is filled with brackish and stinking waters, and a sort of vaporous darkness, and troops of prodigious frogs. It is a remarkable piece of architecture, and without belonging to a period when the ancient taste yet survived, bears nevertheless a certain impression of that taste. It consists of two stories; the lower supported on Doric arches, and pilasters, and a simple entablature. The other circular within, and polygonal outside, and roofed with one single mass of ponderous stone, for it is evidently one, and Heaven alone knows how they contrived to lift it to that height. It is a sort of flattish dome, rough-wrought within by the chisel, from which the Northern conquerors tore the plates of silver that adorned it, and polished without, with things like handles appended to it, which were also wrought out of the solid stone, and to which I suppose the ropes were applied to draw it up. You ascend externally into the second story by a flight of stone-steps, which are modern.
The next place I went to was a church called la Chiesa di Sant’ Appollinare, which is a Basilica, and built by one, I forget whom, of the Christian Emperors; it is a long church, with a roof like a barn, and supported by twenty-four columns of the finest marble, with an altar of jasper, and four columns of jasper and giallo antico, supporting the roof of the tabernacle, which are said to be of immense value. It is something like that church (I forget the name of it) we saw at Rome, fuore delle mure. I suppose the emperor stole these columns, which seem not at all to belong to the place they occupy. Within the city, near the church of San Vitale, there is to be seen the tomb of the Empress Galla Placidia, daughter of Theodosius the Great, together with those of her husband Constantius, her brother Honorius, and her son Valentinian—all Emperors. The tombs are massy cases of marble, adorned with rude and tasteless sculpture of lambs, and other Christian emblems, with scarcely a trace of the antique. It seems to have been one of the first effects of the Christian religion, to destroy the power of producing beauty in art. These tombs are placed in a sort of vaulted chamber, wrought over with rude mosaic, which is said to have been built in 1300. I have yet seen no more of Ravenna.
Friday.
We ride out in the evening, through the pine forests which divide this city from the sea. Our way of life is this, and I have accommodated myself to it without much difficulty:—Lord Byron gets up at two, breakfasts; we talk, read, &c., until six; then we ride, and dine at eight; and after dinner sit talking till four or five in the morning. I get up at twelve, and am now devoting the interval between my rising and his, to you.
Lord Byron is greatly improved in every respect. In genius, in temper, in moral views, in health, in happiness. The connexion with la Guiccioli has been an inestimable benefit to him. He lives in considerable splendour, but within his income, which is now about £4000 a year, £100 of which he devotes to purposes of charity. He has had mischievous passions, but these he seems to have subdued, and he is becoming, what he should be, a virtuous man. The interest which he took in the politics of Italy, and the actions he performed in consequence of it, are subjects not fit to be written, but are such as will delight and surprise you. He is not yet decided to go to Switzerland—a place, indeed, little fitted for him: the gossip and the cabals of those anglicised coteries would torment him, as they did before, and might exasperate him into a relapse of libertinism, which he says he plunged into not from taste, but despair. La Guiccioli and her brother (who is Lord Byron’s friend and confidant, and acquiesces perfectly in her connexion with him) wish to go to Switzerland; as Lord Byron says, merely from the novelty of the pleasure of travelling. Lord Byron prefers Tuscany or Lucca, and is trying to persuade them to adopt his views. He has made me write a long letter to her to engage her to remain—an odd thing enough for an utter stranger to write on subjects of the utmost delicacy to his friend’s mistress. But it seems destined that I am always to have some active part in everybody’s affairs whom I approach. I have set down in lame Italian the strongest reasons I can think of against the Swiss emigration—to tell you the truth, I should be very glad to accept, as my fee, his establishment in Tuscany. Ravenna is a miserable place; the people are barbarous and wild, and their language the most infernal patois that you can imagine. He would be, in every respect, better among the Tuscans. I am afraid he would not like Florence, on account of the English there.