The Start. "Therefore in prosecution of the aforesaid trip, I started with the Padres as my companions on the second day of June of the year '95, with a very broad mandate which the aforesaid Provisional Governor gave me, so that I could take the singers and sacristans, who of their free will wished to follow me; exempting, as a privilege, from taxes, those who followed me, and their wives and children...."[8.2]
Indian Singers. "On my showing the above mandate to the magistrates of the towns through which I passed, there were at once Indians provided to accompany me besides those who went with me, who were the following:--
Marcos Canul, Master of the Chapel of the town of Calkini.
Lorenzo Yah, servant of Captain Belasco.
Nicolas Mas, singer of Mascanu.
Diego Mo, sacristan of Mascanu.
Diego Cen, collector of alms of San Christobal.
Diego Pol, singer of Telchao.
Francisco Ku, son of Max Chuz, my servant.
Nicolas Mai, singer of Bolonchen, and he died there.
Manuel Piste, singer of Bolonchen de Cauich.
Luis Ci, sacristan of Tepakam."
Arrival at Cauich. "With them I went to the last pueblo of this province through that part called Cauich, where I found Captain Don Juan del Castillo, placed there by the Governor, in charge, not only of the soldiers, but also of their arms, ammunition, and supplies; and he showed himself singularly kind to us. On the second day, having reached the said town, we found an Indian named Juan Ake, a native of the pueblo of Hoppelchen, who made many trips in the forests to trade with the heathen Indians. From him, with some finesse and gentle persuasions, I extracted the information of three pueblos of heathen Indians, which were found fifty leagues from there, with the names and descriptions, which we verified afterwards."
Departure from Cauich. "We started from this pueblo of Cauich well content with this good news in the afternoon of the day of Saint John the Baptist, after having celebrated his festival with all the spiritual rejoicings which the starting on such a difficult enterprise demanded, beginning from this afternoon to reap some fruits of our journey, since we took this journey in retribution of our sins. In a little while a heavy rain-storm caught us, which lasted from the evening till the dawn of the next day, with such a tempest of lightnings and thunders that the mechanism of the celestial orbs seemed to dissolve. The place where we slept this night is called Hobonmo, two long leagues distant from the said town of Cauich. Here God worked a manifest miracle with my boy, for a viper of the most poisonous kind which are found in this province, called in this idiom Kancñah, came to repose on the mat on which my boy slept, and stayed there resting by the side of his face, until he moved and gave an opportunity to the frightened boy to rise; and when we lighted a light, we saw it and the Indians killed it without it doing any harm."
Aguada of Hobon Ox; Chunzalam, Vecanxan. "We proceeded in the morning of the next day from the said place, a distance of one league, where we found a haltun, that is, a hollowed stone, which usually contains water. It is called Hobon Ox. At the distance of two leagues from this haltun is found another place called Chunzalam, with an aguada called Kalceh. One league from this place is found another aguada on the right hand. It is called Vecanxan. A little after this we found a small plain on the left hand."
'Nohhalali Th[=a] Ayn, Sucte. "At the distance of three-fourths of a league is found another aguada called Nohhalal, and after this is found another aguada called Th[=a] Ayn, and a little further on, something like half a league, are found some columns of round stone, which the natives say have served as an altar for the chaplain of the Spaniards, whose Captain is called Mirones. At the side of the said columns is found a well, narrow and round and somewhat deep, although the mystery of what its purpose is, is never revealed. At a distance of half a league from this place is found another haltun with very good water, and a league from this is found the place called Sucte, worthy of memory on account of the things which it contains. First, this place is a plain or meadow, the largest which I have seen up to this time, and it extends on all sides out of sight. The whole covered with trees with a small fruit called Nanren, and other trees called Guazes, so that all of them make a design, by their standing in such order that they appear to have been planted for the purpose. So that this savana is very beautiful on all sides. In the middle of it is found an aguada, well provided, although in the dry season it is apt to be dried up. To the South of the said savana, at a distance of a quarter of a league, within a thicket is found another aguada with better and more water, from its being spring water. It rises and falls like the sea, although the sea is distant, from it, in its nearest parts, twenty-six leagues. It breeds in it very good fish and very large caimans."
Ix Kata-Kal. "At a distance of a league from this place there is another, Ix Kata-Kal, though it does not always contain water. The said aguada is found on the Eastern side of the road. On the remainder of this road at a distance of three leagues, there are only found some haltuns or hollowed stones, which relieve the necessities of many thirsty people, but not in the dry season. As we passed by them, all the path was rough and stony, so that from the fatigue of going over it on foot, we had great trouble from the want of water until we reached a place called Nohku, to which from the aforesaid savana is four very long leagues."
Nohku. "In this place we experienced comfort enough, since God had provided us with food and drink enough to aid us in passing the day of the glorious Apostles, Saint Peter and Saint Paul, so that in that place we said mass. And in it we found a house of idols, so that, although the Spaniards who passed first had broken many, we broke more than fifty others, putting in their place a cross, in order to give to God the reverence and worship which the idolaters of the place usurped for themselves. From this report which we heard there grew in us all a Christian curiosity to see the said place in order to exorcise the devil on account of his frauds and to glorify and praise him who is powerful everywhere. We came back from seeing the said place about the hour of vespers, which were celebrated with as much outward and inward rejoicing as was possible in that place. We arranged the altar as decently as we could, through the influence of which and our own Christian character, the Indians, without being forced to, also resolved to confess and to receive the sacraments (for the example of the chiefs is a great thing), so that, without forcing them by words, their subjects silently followed them...."
Nohvecan. "We left this place well contented, although with our feet wearied and wounded by the roughness of the road and we walked a distance of four leagues to another place called Nohvecan, which place, for a league before and a league after, consists of great overflowed stretches which in this language are called Akalchees. It can be well understood what pain we endured with our sore legs and feet passing through this two leagues of water and mud, which at the least came up over our knees, leaving us almost crippled; another great hardship being added, as soon as we came to an end of this trip, which is the abundance of mosquitoes, which did not allow us rest by day or night. There is in this place an aguada which is very large and deep and which in the rainy season becomes a river full of water. There are found in the said place some trees, the bark of which is in smell and taste the same as the cinnamon. It is called in this idiom, Ppelizkuch; also on the paths is found a vine, which, on touching it, smells of garlic. The odor reaches a distance of a quarter of a league."