| English. | Forest. | Utanata. |
|---|---|---|
| bow | myay | amuré. |
| I | iya | area. |
| slave | omini | manoki. |
| tree | kaibus | kai, wood. |
| water | war | warani, Malay? |
| yes | io | aroa. |
Again:
| English. | Utanata. | Lobo. |
|---|---|---|
| basin | pigani | bingau. |
| cheeks | awamu | wafiwiriongo. |
| death | namata | namata, Malay? |
| drink (to) | nemuka | makinu, and also eat. |
| evening | jauw aroă | urwawa. |
| eyes | mamé | matatongo, Malay? |
| feathers | wiegu | wo eru, Malay? |
| great | napitteki | nabitteki. |
| hands | toe mare | nimango uta, Malay? |
| hog | oe | booi, Malay? |
| handsome | nata | nangewie. |
| here | aré | inairi. |
| head | oepauw | umun. |
| iron | puruti | wurusesi. |
| knife | tai | toeri, for chopping. |
| lemons | munda | munda. |
| little | mimiti | netie. |
| long | marawas | marawas. |
| lay (to) | aïkai | koekeimanse. |
| man | marowane | marowane. |
| mouth | irie | oriengo. |
| noon | kameti aroa | oertoto, evening. |
| plate | pigani | piring. |
| rain | komak | komak. |
| river | warari napeteki | walar nabetik, water great. |
| rope | warauw | waras. |
| sago | kinani | kakana. |
| slave | manoki | mooi. |
| seek | matigati | namitik. |
| speak (to) | iwari | iwar. |
| take away (to) | namatorani | motara. |
New Ireland.—As far as we have vocabularies for evidence, the language of New Ireland is one.
For the affinities of the dialects of Moa, Moses Island, Cocos Island, Hoorn Island, to those of New Ireland, see Dalrymple's Island Voyages, ad fin. That the differences in Manicolo are those of dialect, may be seen from Gaimard's Vocabulary.
Australia.—That the Australian languages are one, at least in the way that the Indo-European languages are one, is likely from hence-forward to be admitted. Captain Grey's statement upon the subject is to be found in his work upon Australia. His special proof of the unity of the Australian language is amongst the imprinted papers of the Geographical Society. The opinions of Threlkeld and Teichelmann go the same way. The author's own statements are as follows:—
(1.) For the whole round of the coast there is, generally speaking, no vocabulary of sufficient length that, in some word or other, does not coincide with the vocabulary of the nearest point, the language of which is known to us. If it fail to do this it agrees with some of the remoter dialects. Flinder's Carpentarian, compared with the two vocabularies of the Endeavour River, has seventeen words in common. Of these, three (perhaps) four coincide. Eye, meal, C.; meul, E. R.: hair, marra, C.; morye, E. R.: fingers, mingel, C.; mungal bah, E. R.: breast, gummur, C.: coyor, E. R.
Endeavour River.—Two vocabularies.—Compared with the vocabularies generally of Port Jackson, and the parts south and east of Port Jackson:—Eye, meul, E. R.; milla, L. C.: nose, emurda, E. R.; morro, L. C.: ears, mulkah, E. R.; moko, P. Macquarie: hair, morye, E. R.; mundah, B. B.: breast, coyor, E. R.; kowul, P. J.: fingers, mungal bah, E. R.; maranga, B. B.: elbow, yeerwe, E. R.; yongra, Menero Downs: nails, kotke, E. R.; karungun? P. J.: beard, wollar, E. R.; wato, Jervis's Bay; wollak, Port Maquarie. The number of words submitted to comparison was twenty-two.
Menero Downs (Lhotsky), and Adelaide (G. W. Earl).—Thirteen words in common, whereof two coincide.