Preliminary to this we must eliminate the Malay from the Negrito. The full knowledge that this has been done imperfectly invalidates all that we have arrived at; so that, once for all, it may be stated, that what is asserted respecting the amount of words common to two localities is asserted subject to the condition of their being true Negrito and not Malay.
Andaman and Samang.—Few words in common; one coincident, and that borrowed in all probability from a third language.
New Guinea and Waigioo. By Waigioo is meant the Waigioo of Arago, and the Undetermined Vocabulary of Dentrecasteaux. They have about forty words in common, and the following are coincident:—
New Guinea and New Ireland.—Forest and Dalrymple:—fish, een, F.; hissou, D. Mal.: fire, for, F.; eeff, D. Mal.: sand, yean, F., coon, D.: sun, ras, F.; nass, D: star, mak, F.; maemetia, D. Dalrymple and Utanata.—Upwards of twenty-five words in common:—Earth, taar, D.; tiri Mal.; Ut.: eat, nam nam, D.; nemuka, Ut.: tongue, hermangh, D.; mare, Ut. Dalrymple and Lobo.—About thirty words in common:—arms, pongliman, D.; nimango, Ut., Mal: belly, balang, D.; kanborongo, Ut.: tongue, hermangh, D.; kariongo, Ut.
Port Praslin and Carteret Bay (taken together), and Utanata and Lobo (taken together).—For the sake of comparison, the whole of the words that the two (or four) Vocabularies have in common are exhibited, and by their side the equivalents in Latin and in Greek.
With thirty-seven words in common, the two Negrito languages have seventeen coincident; with thirty-seven words in common; the two classical languages have nine coincident. The evidence, therefore, of the affinity of the Papua and New Ireland is stronger than of the Latin and Greek, as determined from identical data.
New Ireland and Manicolo.—The Port-Praslin and Carteret Bay Vocabularies being dealt with as one for New Ireland, and the three dialects being treated as one for Manicolo, we have, out of twenty-eight words in common, the following coinciding:—yes, io, P. P.; io, C. B.; io, Manic.: eye, mata, P. P.; matak, C. B.; mala, maleo, mataeo, Man., Mal.: banana, ounn C. B.; pounha, ounra, ounro, Man., Mal.: canoe, kouan, C. B.; naoure, goia, koure, Manic, Mal.: tooth, ninissai, P. P.; insik, C. B.; indje, Tanean: testes, puen, P. P.; boua bouinini, boua ini, Man.: beard, kam-bissek, C. B. (incam besser, Dalr.); oungoumie, vingoumie, Man., Mal.: breast, boroick, C. B.; berenhenham, Man.; ear, palalignai, P. P.; pralen, C. B.; manbalenhi, Manic.; hair, nihouge, D.; anaoko, Man.
Manicolo and Mallicollo.—Eighteen words in common, the following coincident:—Bread-fruit, baloe, Man.; barabe, Mall.: cocoa-nut, venoure, Man.; naroo, Mall.: eye, mataeo, Man.; maitang, Mall., Mal.: ear, tagnaini, Man.: talingan, Mall., Mal.: bird, menouka, Man.; moero, Mall., Mal.: head, batcha, Man.; basaine, Mall.: hog, boi boi, Man.; brrooas, Mall., Mal.: no, tae, Man.; taep, Mall.: water, ouine, Man.; ergour, Mall.: drink, kanou, nanou, Man.; nooae, Mall.