Dr. Coulter gives us a vocabulary for the Mission of San Antonio, and the United States Exploring Expedition one from San Miguel, the latter being very short:

English.San Miguel.
manluai, loai, logua.
womantlene.
fathertata.
motherapai.
sonpaser, pasel.
daughterpaser, pasel.
headto-buko.
hairte-asakho.
earste-n-tkhito.
nosete-n-ento.
eyest-r-ugento.
moutht-r-eliko (lak-um, St. Raph.)

With the San Antonio it has six words in common, of which two coincide: e. g. in San Antonio man = luah, mother = epjo. Besides which, the combination tr, and the preponderance of initials in t, are common to the two vocabularies. San Antonio is spoken about 36-1/2° N. L. The numerals, too, are very similar, since the ki-and ka-in the San Antonio numeration for one, two, seems non-radical:—

English.San Miguel.San Antonio.
onetohiki-tol.
twokugsuka-kishe.
threetlubahiklap'hai.
fourkesakisha.
fiveoldratoultraoh.
sixpaiatepainel.
seventepate'h.
eightsratelshaanel.
ninetedi-trupteta-tsoi.
tentrupatsoeh.

It is safe to say that these two vocabularies represent one and the same language.

About fifty miles to the north-west of St. Miguel lies La Soledad, for which we have a short vocabulary of Mr. Hale's:—

English.La Soledad.
manmue.
womanshurishme.
fatherni-ka-pa.
motherni-ka-na.
sonni-ki-nish.
daughterni-ka
headtsop.
hairworokh.
earsotsho.
noseus (oos, Castano).
eyeshiin (hin, Talatui).
mouthhai.

The word nika, which alone denotes daughter, makes the power of the syllabic ka doubtful. Nevertheless, it is probably non-radical. In ni-ki-nish, as opposed to ni-ka-na, we have an apparent accommodation (umlaut); a phenomenon not wholly strange to the American form of speech.

Is this the only language of these parts? Probably not. The numerals of language from this Mission are given by Mofras, and the difference between them and those of Mr. Hale is as follows:—