For the same parts we have vocabularies of four languages which are almost certainly mutually unintelligible. Two are from Baer's Beiträge; they were collected during the time of the Russian settlement at Ross. One represents the language of certain Indians called Olamentke, the other that of certain Indians called Khwakhlamayu. The other two are from the second part of Schoolcraft. One is headed Costano = the language of the Indians of the coast; the other Cushna. The language represented by the Cushna vocabulary can be traced as far inland as the Lower Sacramiento. Here we find the Bushumni (or Pujuni), the Secumni, the Yasumni, the Yalesumni, the Nemshaw, the Kiski, the Huk, and the Yukae tribes, whose languages, or dialects, are represented by three short vocabularies, collected by Mr. Dana, viz. the Pujuni, the Sekumne, and the Tsamak.

The following extract shows the extent to which these three forms of speech agree and differ:—

English.Pujuni.Sekumne.Tsamak.
mançunemailikmailik.
womankelekelekule.
child——maidumonai——
daughter——eti——
headtçutçúltsoltçultçul.
hairoionooi.
earonóbonoorro.
eyewatçailhil.
nosehenkasuma——
mouthmolósim——
necktokotókkuikulut.
armmawahkalut.
handtçapaimatamsult or tamtçut.
fingerstçikikupbititcikikup.
legpaipodobimpi.
footkatuppaipai.
toetapbiti——
house——
bowōlumni————
arrowhuiā————
shoes——solum——
beads——hawūt——
skyhibi————
sunokooko——
dayokoeki——
night——po——
fireçasaça.
watermomi, mopmopmomi.
riverlókolókmumdimunti.
stoneoo——
treetçatsa——
grapes——muti——
deerwilkutkut.
bird——tsit——
fish——pala——
salmonmaimai——
name——ianó——
goodhukwennehuk.
bad——tçoçmaidik.
old——hawil——
new——be——
sweet——sudúk——
sour——oho——
hasten——iewa——
runtshelgewa——
walkiyewiye——
swimpi————
talkwiwinaenun——
sing——tsol——
dance——paio——
onetiwikte——
twoteenepen——
threeshupuisapui——
fourpeheltsi——
fivemusticmauk——
sixtini, o (sic)tini, a (sic)——
seventapuipensi (?) sic.——
eightpetsheitapau (?) sic.——
ninematshummutsum——
tentshapanakaaduk——

On the Kassima River, a tributary of the Sacramiento, about eighty miles from its mouth lives a tribe whose language is called the Talatui, and is represented by a vocabulary of Mr. Dana's. It belongs, as Gallatin has suggested, to the same class with the language of San Raphael, as given in a vocabulary of Mr. Hale's:—

English.Talatui.San Raphael.
mansawelamantiya.
womanesuukulaish.
fathertataapi.
daughterteleai.
headtikitmolu.
earalokalokh.
eyewilaishuta.
noseukhuke.
mouthhubelakum.
handikuakue.
footsubeikoio.
sunhihi.
dayhi umuhi.
nightka-wilwalay uta.
firewikewaik.
waterkikkiik.
stonesawalupoii.
birdlune, tikakalis.
housekodjakoitaya.
onekenatekenai.
twooyo-kooza.
threeteli-kotula-ka.
fouroiçu-kowiag.
fivekassa-kokenekus.
sixtemebopatirak.
sevenkanikuk (?) sicsemlawi.
eightkauindawusuya.
nineooiumarask.
tenekuyekitshish.

North of San Francisco, at least along the coast, we have no vocabularies of any language undoubtedly and exclusively Californian. Thus, the Lutuami, the Shasti and Palaik are, in all probability, common to California and Oregon. Of each of these languages Mr. Hale has given us a vocabulary. The Lutuami live on the headwaters of the river and lake Tlamatl, or Clamet, conterminous on the south-east with the Palaiks, and on the south-west with the Shasti. The affinity between the Palaik and Lutuami seems to be somewhat greater than that between the Lutuami and Shasti.

And now we have gone round California; for, conterminous, on the east, with the Lutuami and Shasti are the Wihinast and Paduca with whom we began, and it is only by the comparatively narrow strip of country occupied by the three tribes just enumerated that the great Paduca area is separated from the Pacific. How far the Shasti and Palaik areas extend in the direction of the head-waters of the Sacramiento is uncertain. A separate language, however, seems to be represented by a vocabulary, collected by Mr. Dana from the Indians who lie about 250 miles from its mouth. From the Lutuami, the Shasti, the Palaik, and Jakon, northwards, and from the Pujuni, Talatui and other dialects lower down the river, it seems distinct. It is just more like the Jakon than any other form of speech equally distant. Neither is it Shoshoni:—

Engl.U. Sacr.
sunsas.
firepo.
watermeim. momi Puj. Tsam. mop Sek.
hairto-moi.
eyetu-mut.
armkeole.
fingertsemut. tamtçut = hand Tsam.
legtole. kolo Talat.
footktamoso.
kneehuiuk.
deernop.
salmonmonok.
nosetsono. tusina Jakon. suma Sek.
mouthkal. khai Jakon. hai Soledad.
chinkentikut.
foreheadtei.
knifekelekele.
ironkelekele.
grapeuyulu.
rushtso.
eatba, bas.
seewila.
gohara.

Slight as is this preponderance of affinity with the Jakon, it is not to be ignored altogether. The displacements between the two areas have been considerable and though the names of as many as five intermediate tribes are known, we have no specimens of their languages. These tribes are—