To the statement of Mela we may add a notice from Ammianus Marcellinus of the quiet and peaceable character of the Seres (XXIII. 6.) and a statement from the novelist Heliodorus that at the nuptials of Theagenes and Chariclea the ambassadors of the Seres came bringing the thread and webs of their spiders (Aethiop. X. p. 494. Commelini).
Now notices more definite than the above of the national existence of the Seres anterior to the time of Justinian we have none whilst subsequently to the reign of that emperor there is an equal silence on the part both of historians and geographers. Neither have modern ethnographers found unequivocal traces of tribes bearing that name.
The probability of a confusion like the one indicated at the commencement of the paper is increased by the facts stated in p. 222. of the Textrinum. Here we see that besides Pausanias, Hesychius, Photius and other writers give two senses to the root ser- which they say is (1.) a worm (2.) the name of a nation. Probably Clemens Alexandrinus does the same [a]νῆμα χρυσοῦ καὶ σῆρας Ἰνδικοὺς καὶ τοὺς περιέργους βόμβυκας χαίρειν ἐῶντας]. A passage from Ulpian (Textrinum p. 192) leads to the belief that [a]σῆρας] here means silk-worm. Vestimentorum sunt omnia lanea lineaque, vel serica vel bombycina.
Finally the probability of the assumed confusion is verified by the statement of Procopius [a]αὕτη δέ ἐστιν ἡ μέταξα ἐξ ἧς εἰώθασι τὴν ἐσθῆτα ἐργάζεσθαι, ἣν πάλαι μὲν Ἥλληνες Μηδικὴν ἐκάλουν, τανῦν δὲ σηρικὴν ὀνομάζουσιν]. (De Bell. Persic. I. 20.).
Militating against these views I find little unsusceptible of explanation.—
1. The expression [a]σηρικα δερματα] of the author of the Periplus Maris Erythraei means skins from the silk country.
2. The intricacy introduced into the question by a passage of Procopius is greater. In the account of the first introduction of the silk worm into Europe in the reign of Justinian the monks who introduced it having arrived from India stated that they had long resided in the country called Serinda inhabited by Indian nations where they had learned how raw silk might be produced in the country of the Romans (Textrinum p. 231). This is so much in favor of the root Ser-being gentile, but at the same time so much against the Seres being Chinese. Sanskrit scholars may perhaps adjust this matter. The Serinda is probably the fabulous Serendib.
In the countries around the original localities of the silk-worm the name for silk is as follows—
| In Corean | Sir. |
| Chinese | se. |
| Mongolian | sirkek. |
| Mandchoo | sirghe. |
It is the conviction of the present writer that a nation called Seres had no geographical existence.