“No, nor de day before to-morrow nother,” retorted Bunco; “but it was in Callyforny, anyhow. Me fadder him wos a Injin—”

“Oh! come!” interrupted Muggins in a remonstrative tone.

“Yis, him wos a Injin,” repeated Bunco stoutly.

“Wos he a steam-ingine?” inquired Muggins with a slight touch of sarcasm.

“He means an Indian, Muggins,” explained Will.

“Then why don’t he say wot he means? However, go ahead, Ebony.”

“Hims wos a Injin,” resumed Bunco, “ant me moder him wos a Spanish half-breed from dis yer country—Peru. Me live for years in de forests an’ plains an’ mountains ob Callyforny huntin’ an fightin’. Oh, dem were de happy days! After dat me find a wife what I lub berry moche, den me leave her for short time an’ go wid tradin’ party to de coast. Here meet wid a cap’n of ship, wot wos a big raskil. Him ’tice me aboord an’ sail away. Short ob hands him wos, so him took me, an’ me never see me wife no more!”

There was something quite touching in the tone in which the poor fellow said this, insomuch that Larry became sympathetic and abused the captain who had kidnapped him in no measured terms. Had Larry known that acts similar to this wicked and heartless one were perpetrated by traders in the South Seas very frequently, he would have made his terms of abuse more general!

“How long ago was that?” inquired Old Peter.

“Tree year,” sighed Bunco. “Since dat day I hab bin in two tree ships, but nebber run away, cause why? wot’s de use ob run away on island? Only now me got on Sout ’Meriky, which me know is not far from Nord ’Meriky, an’ me bin here before wid me moder, so kin show you how to go—and speak Spanish too—me moder speak dat, you sees; but mesilf larn English aboord two tree ships, an’, so, speak him fust rate now.”