Flatface had heard of their coming, had gone out to meet them, had found several of his relations among them, and was now returning, scarce able to contain himself with delight, as he made their mouths water by dilating at great length on the delicious things contained in Anders’s capacious kettles.

While Leif and the others went to meet the Skraelingers, Heika and his brother sat in their own sleeping-closet, talking in a low tone, and making the final arrangements for their flight.

“Now are ye sure that all is on board—nothing omitted?” asked Hake, “for it will be hard to obtain anything once we are out on the sea, and we can’t well return to fetch what we have forgotten.”

“All is ready,” answered Heika sadly. “I cannot tell how much it grieves me to go away in this fashion; but freedom must be regained at any price. Now remember, meet me exactly when the moon shows its upper edge above the sea to-night. Not later, and not sooner, for the longer ye can remain about the hall the less likely will any one be to inquire after me.”

“I will be sure not to fail you; but, Heika, is that not a little too late? The flood-tide will be past, and if there is any sea on, it will be ill passing the skerries, many of which are but little covered, even at high water.”

“Trust me, Hake; it will not be too late. Be sure that ye come no sooner—else evil may ensue.”

“My heart sinks when I think of Bertha,” said Hake, with a deep sigh. “It will seem so cold, so hard, so unaccountable, to leave her without one word, one farewell.”

“Think better of it, brother,” said Heika eagerly; “I am prepared to start alone even now!”

“Never!” exclaimed Hake, flushing,—“What? shall I draw back like a coward at the last moment, after pledging my word to go? and shall I leave you to face this enterprise alone? Nay, Heika, we have suffered for many years together, we shall triumph now together—or perish.”

“My poor brother,” said Heika, grasping Hake’s hand, and kissing it with deep feeling.—“But go now to the hall, and leave me; I hear them laying the tables for supper. The window is easily removed; I will hasten at once and get things ready. Take good care not to re-enter this closet after leaving it, for the carls are moving about the hall, and may chance to observe that it is empty. Be circumspect, brother.”