Like the sight of rain-drops splashing on the ground; so beautiful is she to look upon.
It rains and the hidden streams in the woodland are filled (and come to view); hide as long as you may, some day you must be seen.
The mahua flowers are falling from the trees on the hill; leave me your cloth so that I may know you will return.
He went to the bazār and brought back a cocoanut; it is green without, but insects are eating the core.
He went to the hill and cut strings of bamboo; you cannot drape your cloth, you have wound it round your body.
The coral necklace hangs on the peg; if you become the second wife of my husband I shall give you clothes.
She put on her clothes and went to the forest; she met her lover and said you are welcome to me.
He went to the bazār and bought potatoes; but if he had loved me he would have brought me liquor.
The fish in the river are on the look-out; the Brāhman’s daughter is bathing with her hair down.
The arhar-stumps stand in the field; I loved one of another caste, but must give him up.