The most skilful part of this play is the method by which Terence has connected the underplot between Parmeno and Pythias, the waiting-maid of Thais, with the main action, their quarrels being entirely instrumental in bringing about the dénouement. Of all the comedies of Terence, the moral tone of this is the lowest and most degrading. The connivance of Laches the father of Chærea, at his son’s illicit amour with Thais, presents a sad picture of moral corruption, as the arrangement coolly made between Phædria and Gnatho[[217]] displays the meanness, which evidently was not considered inconsistent with the habits of Roman society.
Grievous as are these blemishes, this comedy must always be a favourite. There are in it passages of which the lapse of ages has not diminished the pungency: take, for example, the quiet satire contained in the contrast which Chærea draws between the healthful and natural beauty of his mistress and the “every-day forms of which his eyes are weary:”—
Ch. Haud similis virgo est virginum nostrarum; quas matres student
Demissis humeris esse, vincto pectore, ut graciles sient;
Si qua est habitior paulo, pugilem esse aiunt; deducunt cibum,
Tametsi bona est natura, reddunt curatura junceas:
Itaque ergo amantur. Pa. Quid tua istæc. Ch. Nova figura oris. Pa. Papæ! Ch. Color verus, corpus solidum et succi plenum.[[218]]
“The Eunuch” suggested the plot of Sir Charles Sedley’s “Bellamira,” was translated by Lafontaine, and imitated in “Le Muet” of Brueys.
“Heautontimorumenos.”
“The Self-Punisher” is a translation from Menander. It was acted the first time with Phrygian music, the second time with Lydian, in the consulship of the celebrated Ti. Sempronius Gracchus and M. Juventius Thalna.[[219]] This play may be considered as the masterpiece of Terence; it was a great favourite, notwithstanding its seriousness, and the absence of comic drollery throughout. Steele[[220]] remarks with truth, that it is a picture of human life; but there is not in the whole one passage which could raise a laugh. It is a good specimen of the refined taste of Terence, who, unlike Plautus, abhorred vulgarity and ribaldry, and did not often condescend even to humour. Its favourable reception, moreover, proves that, notwithstanding the preference which the Roman people were inclined to give to gladiatorial shows, and the more innocent amusements of buffoons and rope-dancers, and the noisy mirth with which theatrical entertainments were frequently interrupted, they could appreciate and enjoy a skilfully-constructed plot, and that quality which Terence especially claims for this comedy,[[221]] purity of style. The noble sentiment,
Homo sum, nihil humanum a me alienum puto,
was received by the whole audience with a burst of applause.
Plot.——Clinia, the son of Menedemus, falls in love with Antiphila, supposed to be the daughter of a poor Corinthian woman, and, to avoid his father’s anger, enters the service of the king of Persia. Menedemus, repenting of his severity, punishes himself by purchasing a farm, and, giving up all the luxuries of a town life, works hard from morning to night. Like Laertes, in the Odyssey, he seeks by occupation to divert his mind from the contemplation of his son’s absence:—
The mournful hour that tore his son away