In the last line of this specimen we have a nine-accent verse,—very rare in English poetry.

The tendency of all eight-accent lines being to break up into halves of four accents, the distinction between four-stress and eight-stress verse may be at times only a question of printing. Thus, Thackeray's Sorrows of Werther might be regarded as eight-stress trochaic, though commonly printed in short lines:

"Werther had a love for Charlotte
Such as words could never utter.
Would you know how first he saw her?
She was cutting bread and butter."

Eight-stress anapestic.

Ere frost-flower and snow-blossom faded and fell, and the splendor of winter had passed out of sight,
The ways of the woodlands were fairer and stranger than dreams that fulfil us in sleep with delight;
The breath of the mouths of the winds had hardened on tree-tops and branches that glittered and swayed
Such wonders and glories of blossomlike snow, or of frost that out-lightens all flowers till it fade,
That the sea was not lovelier than here was the land, nor the night than the day, nor the day than the night,
Nor the winter sublimer with storm than the spring: such mirth had the madness and might in thee made,
March, master of winds, bright minstrel and marshal of storms that enkindle the season they smite.

(Swinburne: March.)

Eight-stress dactylic.

Onward and onward the highway runs to the distant city, impatiently bearing
Tidings of human joy and disaster, of love and of hate, of doing and daring.

(Longfellow: Golden Legend, iv. 1851.)