Kein Mann ist im Stande, den Werth eines Weibes zu fühlen, das nicht sich zu ehren weiss—No man is able to feel the worth of a woman who knows not how to respect herself. Goethe.

Kein Mensch ergründet sein Verhängniss—No man ever fathoms the mystery of his fate. Bodenstedt.

Kein Mensch kann so ganz Teufel sein, dass er / Des Lichtes letzten Strahl in sich ersticke—No man can be so entirely evil as to stifle the last ray of light in his soul. Körner.

Kein Mensch / Muss das Unmögliche erzwingen wollen—No man must seek to constrain the impossible. Goethe.

Kein Mensch muss müssen—No man is compelled 15 to be compelled (lit., must must). Lessing.

Kein schöner Ding ist wohl auf Erden / Als Frauenlieb, wem sie mag werden—There is no finer thing, I ween, on earth than woman's love to him who may be the object of it. Luther.

Kein Schurke ist so dumm, dass er nicht einen Grund für seine Niederträchtigkeit fände—No scoundrel is so stupid as not to find a reason for his vile conduct. Körner.

Kein Wunder, dass wir uns Alle mehr oder weniger im Mittelmässigen gefallen, weil es uns in Ruhe lässt; es giebt das behagliche Gefühl, als wenn man mit seines Gleichen umginge—No wonder we are all more or less content with the ordinary, for it leaves us undisturbed; we have the comfortable feeling of having only to deal with our like. Goethe.

Keine Gaukelkunst berückt / Das Flammenauge, das ins Innere blickt—By no juggler's art can you beguile the eye of fire which glances into the inner soul of things. Schiller.

Keine Kunst ist, Geister loszulassen; / Kunstgerecht 20 sie binden, ist die Kunst—There is no art in freeing spirits; to bind them by art is art. Rückert.