La vicinanza de' grandi sempre è pericolosa ai picoli; sono grandi come il fuoco, che brucia eziandio quei che vi gettano dell' incenso se troppo vi si approsimino—The neighbourhood of the great is always dangerous to the little. The great are to them as a fire which scorches those who approach it too nearly. It.

La vida es corta y la esperanza larga, / El bien huye de mi y el mal se alarga—Life is short, yet hope endures; good flies off, but evil ever lurks about. Luis de Góngora.

La vie des héros a enrichi l'histoire, et l'histoire 15 a embelli les actions des héros—The lives of heroes have enriched history, and history has embellished the exploits of heroes. La Bruyère.

La vieillesse nous attache plus de rides en l'esprit qu'en visage—Old age contracts more wrinkles on the mind than the countenance. Montaigne.

La ville est le séjour de profanes humains, les dieux habitent la campagne—Towns are the dwelling-places of profane mortals; the gods inhabit rural retreats. Rousseau.

La violence est juste où la douceur est vaine—Force is legitimate where gentleness avails not. Corneille.

La volontà è tutto—The will is everything. It. Pr.

La vraie science et le vrai étude de l'homme, 20 c'est l'homme—The real science and the real study for man, is man himself. Charron.

Labitur et labetur in omne volubilis ævum—The stream flows, and will go on flowing for ever. Hor.

Labitur occulte, fallitque volubilis ætas—Time glides on stealthily, and eludes us as it steals past. Ovid.