Le hasard est un sobriquet de la Providence—Chance is a nickname for Providence. Chamfort.

Le jeu est le fils de l'avarice et le père du désespoir—Gambling is the son of avarice and the father of despair. Fr. Pr.

Le jeu n'en vaut pas la chandelle—The game is not worth the candle. Fr. Pr.

Le jour viendra—The day will come. M.

Le masque tombe, l'homme reste / Et le héros s'évanouit—The mask falls off, the man remains, and the heroic vanishes. J. B. Rousseau.

Le mauvais métier que celui de censeur—A bad business that of censor. Guy Patin.

Le méchant n'est jamais comique—A bad man is never amusing. De Maistre.

Le médicin Tant-pis et le médicin Tant-mieux—The pessimist and the optimist (lit. Doctor So-much-the-worse and Doctor So-much-the-better). La Fontaine.

Le mérité est souvent un obstacle à la fortune; 5 c'est qu'il produit toujours deux mauvais effets, l'envie et la crainte—Merit is often an obstacle to fortune; the reason is it produces two bad effects, envy and fear. Fr.

Le mieux est l'ennemi du bien—Better is the enemy of well. Fr. Pr.