Le moyen le plus sûr de se consoler de tout ce qui peut arriver, c'est de s'attendre toujours au pire—The surest way to console one's self against whatever may happen is always to expect the worst. Fr.
Le nombre des élus au Parnasse est complet—The list of the elect of Parnassus is made up. (?)
Le nombre des sages sera toujours petit—The wise will always be few in number.
Le parjure est une vertu, / Lorsque le serment 20 fut un crime—Perjury is a virtue when the oath was a crime. Voltaire.
Le pas—Precedence in place or rank. Fr.
Le pays du mariage a cela de particulier, que les étrangers ont envie de l'habiter, et les habitans naturels voudroient en être exilés—The land of matrimony possesses this peculiarity, that strangers to it would like to dwell in it, and the natural inhabitants wish to be exiled. Montaigne.
Le pédant et l'instituteur disent à peu près les mêmes choses; mais le premier les dit à tout propos: le second ne les dit que quand il est sûr de leur effet—The pedant and the teacher say nearly the same things; but the former on every occasion, the latter only when he is sure of their effect. Rousseau.
Le petit monde—The lower orders. Fr.
Le peuple anglais pense être libre; il ne l'est 25 que durant l'élection des membres du parlement—The English think they are free; they are free only during the election of members of Parliament. Rousseau.
Le peuple est le cœur du pays—The people is the heart of a country. Lamartine.