Les cartes sont brouillées—A fierce dissension has arisen (lit. the cards are mixed).
Les choses valent toujours mieux dans leur source—Things are always best at their source. Pascal.
Les cloches appellent à l'église, mais n'y entrent pas—The bells call to church, but they do not enter. Fr. Pr.
Les consolations indiscrètes ne font qu'aigrir 10 les violentes afflictions—Consolation indiscreetly pressed only aggravates the poignancy of the affliction. Rousseau.
Les délicats sont malheureux, / Rien ne saurait les satisfaire—The fastidious are unfortunate; nothing satisfies them. La Fontaine.
Les enfants sont ce qu'on les fait—Children are what we make them. Fr. Pr.
Les envieux mourront, mais non jamais l'envie—The envious will die, but envy never will. Molière.
Les esprits médiocres condamnent d'ordinaire tout ce qui passe leur portée—Men of limited intelligence generally condemn everything that is above their power of understanding. La Roche.
Les extrêmes se touchent—Extremes meet. 15 Mercier.
Les femmes ont toujours quelque arrière-pensée—Women have always some mental reservation. Destouches.