Les sots depuis Adam sont en majorité—Ever since Adam's time fools have been in the majority. Delavigne.
Les talents sont distribués par la nature, sans égard aux généalogies—Talents go by nature, not by birth. Frederick the Great.
Les utopies ne sont souvent que des vérités prématuriées—Utopias are often only premature truths. Lamartine.
Les vérités sont des fruits qui ne doivent être 30 cueillis que bien mûrs—Truths, like fruits, ought not to be gathered until they are quite ripe, i.e., till the time is ripe for them. Fr. Pr.
Les vers sont enfants de la lyre; / Il faut les chanter, non les lire—Verses are children of the lyre; they must be sung, not read. Fr.
Les vertus se perdent dans l'intérêt comme les fleuves se perdent dans la mer—Our virtues lose themselves in our interests, as the rivers lose themselves in the ocean. La Roche.
Les vieillards aiment à donner de bons préceptes, pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples—Old men like to give good precepts, to make amends for being no longer able to set bad examples. La Roche.
Les vieilles coutumes sont les bonnes coutumes—The old customs are the good customs. Bret. Pr.
Les vieux fous sont plus fous que les jeunes—Old 35 fools are more foolish than young ones. La Roche.
Les villes sont le gouffre de l'espèce humaine—Towns are the sink of our race. Rousseau.