Dark night, that from the eye his function takes, / The ear more quick of apprehension makes. Mid. N. Dream, iii. 2.

Dark with excessive bright. Milton.

Das Alte stürzt, es ändert sich die Zeit, / Und neues Leben blüht aus den Ruinen—The old falls, the time changes, and new life blossoms out of the ruins. Schiller.

Das Alter der göttlichen Phantasie / Es 25 ist verschwunden, es kehret nie—The age of divine fantasy is gone, never to return. Schiller.

Das Alter wägt, die Jugend wagt—Age considers, youth ventures. Raupach.

Das arme Herz, hienieden / Von manchem Sturm bewegt, / Erlangt den wahren Frieden, / Nur, wo es nicht mehr schlägt—The poor heart, agitated on earth by many a storm, attains true peace only when it ceases to beat. Salis-Seewis.

Das Auge des Herrn schafft mehr als seine beiden Hände—The master's eye does more than both his hands. Ger. Pr.

Das begreife ein andrer als ich!—Let another try to understand that; I cannot. A. Lortzing.

Das Beste, was wir von der Geschichte haben, 30 ist der Enthusiasmus, den sie erregt—The best benefit we derive from history is the enthusiasm which it excites. Goethe.

Das Edle zu erkennen ist Gewinnst / Der nimmer uns entrissen werden kann—The ability to appreciate what is noble is a gain which no one can ever take from us. Goethe.