Ein Schauspiel für Götter, / Zwei Liebende zu sehn!—To witness two lovers is a spectacle for gods. Goethe.
Ein Theil bin ich von jener Kraft, / Die stets 35 das Böse will und stets das Gute schafft—I am a part of that power which continually wills the evil and continually creates the good. Mephistopheles, in "Faust."
Ein Titel muss sie erst vertraulich machen—A degree is the first thing necessary to bespeak confidence in your profession. Goethe, in "Faust."
Ein Tropfen Hass, der in dem Freudenbecher / Zurückbleibt, macht den Segensdrank zum Gifte—A drop of hate that is left in the cup of joy converts the blissful draught into poison. Schiller.
Ein unterrichtetes Volk lässt sich leicht regieren—An educated people can be easily governed. Frederick the Great.
Ein üppig lastervolles Leben büsst sich / In Mangel und Erniedrigung allem—Only in want and degradation can a life of sensual profligacy be atoned for. Schiller.
Ein Vater ernährt eher zehn Kinder, denn zehn 40 Kinder einen Vater—One father supports ten children sooner than ten children one father. Ger. Pr.
Ein Vergnügen erwarten ist auch ein Vergnügen—To look forward to a pleasure is also a pleasure. Lessing.
Ein Volk ohne Gesetze gleicht einem Menschen ohne Grundsätze—A people without laws is like a man without principles. Zachariæ.
Ein vollkommener Widerspruch / Bleibt gleich geheimnissvoll für Kluge wie für Thoren—A flat contradiction is ever equally mysterious to wise folks as to fools. Goethe.